Перевод "без дураков" на английский
Произношение без дураков
без дураков – 30 результатов перевода
Итак, все знают, зачем мы собрались.
Без дураков. Фрэнк, что происходит между тобой и Доном Рубелло?
Очень просто: я не брал денег.
All right. Look, we all know what this is about, right?
Frank, what the hell was happening between you and Don Rubello?
Simple. I didn't take any money.
Скопировать
Не оспеем оглянуться и у нас уже килограмм.
Ну так об этом я и говорю, блин без дураков.
- Как ты тут, приятель?
I'll bet in no time at all we'd get a pound of pure.
Oooh, that's what I'm talking about, baby no hassles.
-How's it going, babe?
Скопировать
Я серьезно.
Без дураков.
- Все платили согласно уговору?
I mean that.
No shit.
- They all paid up to the letter?
Скопировать
(голосом привидения) Ого-го! Последнее, что услышала старушка, был звук разбитого окна.
- Без дураков.
- Да. Это правда.
The last thing that this old lady ever heard...
- No she didn't.
Yes this is true.
Скопировать
Джордж, помоги мне!
Ну хорошо... давайте прикинем... только если без дураков... значит...
Энергетическая выгода... это хорошо...
Help, George!
All right, let's see if I got this straight, now.
Energy efficiency... good.
Скопировать
Вы что...?
Без дураков?
Как называется?
You're what?
No kidding?
What's the title?
Скопировать
Не ждите его милосердия...
А теперь - "без дураков"... С ним вообще нельзя разговаривать...
Позволим же тем, кто изъявил свое желание покаяться в смертных грехах и взойти в лоно истинной веры обратиться в нее или...
Do not ask him for mercy.
Let's face it, you can't talk him outta anything.
Let all those who wish to confess their evil ways, and to accept and embrace the true Church, convert now, or forever burn in hell.
Скопировать
Выпьем за Женечку Лукашина.
Давайте, без дураков.
Самого застенчивого из нас, который, наконец, преодолел это качество и женился.
To Zhenya Lukashin.
No, seriously.
The most bashful one of us, who finally overcame his shyness and decided to get married.
Скопировать
Там, во сне, еще целая куча китайцев и куча разных шишек из русской армии.
В общем, все там как-то по-зверски, это уж точно, без дураков.
- Позовите, пожалуйста, Рэймонда Шоу.
The dream has a lot of Chinese people in it and a lot of big brass from the Russian Army.
Well, it's pretty rough, you have to take my word for that.
- Raymond Shaw, please.
Скопировать
Да, я горд и счастлив, что наша Венера Челлини подделка, потому что, будь она подлинной, она была бы просто старой скульптурой какого-то разнузданного итальянца.
А наша Венера Челлини, наша без дураков:
ведь ее изваял твой родной дедушка с твоей родной бабушки.
If it were genuine, what would it be? A piece of sculpture made centuries ago by some over-sexed Italian.
But our Cellini 'Venus' is really our own. So, be proud of it.
Your own grandfather made it, and your own grandmother posed for it.
Скопировать
— Сообщник? — Да.
— Без дураков?
— Да. Она подала в суд.
The somebody else?
- No kidding? - Yeah.
She just filed suit against us.
Скопировать
Зато он все мне рассказывал о Вас.
- Без дураков?
- Без дураков.
He told me all about you, though.
- No fooling?
- No fooling.
Скопировать
- Без дураков?
- Без дураков.
Он знает Вас с тех пор как Вы пошли в государственную школу 139.
- No fooling?
- No fooling.
He knew you ever since you went to Public School 139.
Скопировать
- Более-менее.
- Без дураков?
- Без дураков.
- More or less.
- No fun?
- No fun.
Скопировать
- Без дураков?
- Без дураков.
Ваша медсестра обходится с Вами хорошо?
- No fun?
- No fun.
Hasn't your nurse been treating you well?
Скопировать
Но я собираюсь учиться.
Без дураков.
А когда, это, вы реально начнете меня, типа, учить?
But I want to be.
Honest.
When, you know, when do you actually start teaching me, like?
Скопировать
Пишет, что ненавидит тебя.
Без дураков.
Она тебе маловата.
Still doesn't like you.
No fooling.
Looks a little small for you.
Скопировать
Черный человек просил ее стать его женой.
Без дураков?
Что сказала Этель?
The black man asked her to be his wife.
No shit?
What did Ethel say?
Скопировать
- Ну скажи Рони, что ты облажался!
Без дураков?
Внатуре футбол, с охраной?
Well, tell Ronnie you got knocked the fuck out.
Wow, no bullshit.
Real football? Against the guards?
Скопировать
Вся твоя жизнь проносится перед глазами?
Без дураков?
Только последние три недели.
Is your life flashing before your eyes?
Honestly?
Just the last three weeks.
Скопировать
4,999... 5,000.
Без дураков.
За следующие 5000.
Four thousand, nine hundred ninety-nine. -Five thousand.
-No shit.
To 5,000 more.
Скопировать
Хм, скажите серьезно, Майк, если я хочу увидеть настоящего живого призрака, где мне его искать?
- Без дураков?
- Да.
Uh, but seriously, Mike, if I want to see a real live ghost, where's my best bet?
- Guaranteed?
- Yeah.
Скопировать
А вы, правда, раввин?
Без дураков? То есть, дипломированный раввин?
Я уже 4 года раввин.
Are you really a rabbi? I mean, a real, real rabbi.
A rabbi with diplomas.
I've been a rabbi for four years.
Скопировать
Тебе же лучше.
Без ущерба, без дураков.
Тебе надо было лучше готовиться.
Good for you.
No harm, no foul.
You should have done your homework.
Скопировать
Ставлю будильник на 6:00.
и чтоб без дураков!
Тогда притащи нам завтрак в постель.
I'm setting the alarm for 6:00.
No kidding!
You can bring us breakfast in bed then.
Скопировать
Оказывается, мало, кому можно доверять.
Хорошо, без дураков.
Добудь веские улики и я возьмусь.
Okay.
No bullshit.
Bring me evidence of a crime, I'm all over it. Till then...
Скопировать
- Поверить не могу.
- Без дураков.
Они не могут проголосовать без жульничества.
I don't believe this.
No shit.
This lot can't vote for anything without cheating.
Скопировать
Я вижу.
Давай без дураков.
Где их сейчас искать?
I can see myself.
Crazy.
Where shall we chase them?
Скопировать
извини
она действиельно грудаста для модели это большая неожиданность без дураков она без лифчика и она как
Боже не хочу пересекать линии как бы сделал доктор но, блин, КАМ ОН!
sorry.
she'sreally,um ,she's pretty busty for a model, but-- it's a big Distraction, I'm not gonna lie. She has no bra and she's, like, mine, you know?
I'm like, "oh, my God." And I don't wanna cross the boundaries like a doctor would, but I mean, come on.
Скопировать
Такие, как ты, нужны в нашем деле.
Я имею в виду, где бы мы были без дураков и мечтателей?
Каприз Кастора выиграет в воскресенье.
We need people like you in the horse business.
I mean, without fools and dreamers, where would we be?
Castor's Folly is gonna win on Sunday.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов без дураков?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы без дураков для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
