Перевод "гадалка" на английский

Русский
English
0 / 30
гадалкаsoothsayer fortune-teller
Произношение гадалка

гадалка – 30 результатов перевода

Возвращайтесь.
И слово в слово скажите своей гадалке я выпью её время залпом.
А теперь меня ждут серьёзные дела. До свидания.
Run back and give the fortuneteller this message:
Her time is almost up.
Now I have some real business to do, so I will say adieu and goodbye.
Скопировать
Умоляю – я же не цыганка Роза-Луиза.
Я опытная гадалка на картах таро.
Что ж, посмотрим, что скажут карты.
PLEASE, I AM NOT A GYPSY, ROSE-LOUISE.
I AM A TRAINED TAROTITIAN.
SHALL WE SEE WHAT THE CARDS HAVE IN STORE?
Скопировать
О, значит, я очень рискую.
Но помните, гадалке, чтобы сохранить клиентуру,.. ...надо говорить лишь то, что хотят слышать.
Знай я, что вы так пишите "с", я бы не пришла.
I'm taking an awful chance.
But remember... if a fortune-teller wants to stay in business... she must only tell her client what he really wants to hear.
Professor, if I'd known you made an "S" like that, I wouldn't have come here.
Скопировать
Да, со мной всё в порядке.
Дай гадалке $10
Минуточку! Бендера зовут не Бондер, а Бендер.
Yes. I am fine.
Give the gypsy $10.
Wait, Bender's name isn't Bonder, it's Bender.
Скопировать
И гадалка сказала, Что он появится этой зимой
Тогда Жинжу задала тот же вопрос И гадалка ответила
"Почему бы тебе просто сериал не посмотреть?"
The oracle said she would find a boyfriend that winter
So Jin- ju asked the same question, and the fortuneteller said
Why don't you just watch TV drama instead?
Скопировать
Гари Гилмор.
К гадалки не ходи я — самый известный заключённый на всю Америку.
Отец, лучше бы мир запомнил меня за мою гуманность, за мой интеллект,
Gary Gilmore.
No question about it, I'm by now the best known convict in the United States.
Father, I'd so much rather be known for my humanitarianism and my intellect.
Скопировать
Она меня просто с ума сводит.
Когда чувствуешь себя так, лучше пойти к гадалке.
К гадалке?
Driving me crazy.
If you feel that way, go see a shaman.
A shaman?
Скопировать
Жукжа спросила у гадалки, Появится ли у нее парень до того, как она умрет
И гадалка сказала, Что он появится этой зимой
Тогда Жинжу задала тот же вопрос И гадалка ответила
Juk- ja asked a fortuneteller if she would find a boyfriend before she died
The oracle said she would find a boyfriend that winter
So Jin- ju asked the same question, and the fortuneteller said
Скопировать
Хотя, мне плевать на Чарли.
Я только что от своей гадалки и она сказала, что сегодня я обязательно выиграю в лотерею.
Я подумала, что нам не помешает дополнительная удача поэтому принесла с работы косточку желаний.
I want my friend Charlie to get one. Except I don't care about Charlie.
Hey! You are not gonna believe this. I just saw my psychic and she said I was definitely gonna win the lottery tonight!
I thought we could use some extra luck so I brought a wishbone home from work.
Скопировать
Моника, выигрышный билет у нас.
Моя гадалка сказала, что я выиграю, забыла?
Странно, что твоя гадалка не упомянула о страшном голубе.
Monica, we have the winning ticket.
My psychic said I was gonna win, remember?
Weird your psychic didn't mention anything about the scary pigeon.
Скопировать
Носки.
К гадалке не ходи, носки.
Носки-носки-носки.
Socks.
You bet your sweet life, socks. Socks!
Socks! Socks!
Скопировать
Я подумала, что нам не помешает дополнительная удача поэтому принесла с работы косточку желаний.
Гадалка и косточка желаний?
Дайте же и другим шанс!
I thought we could use some extra luck so I brought a wishbone home from work.
A psychic and a wishbone?
Guys, give someone else a chance.
Скопировать
- К гадалке.
Зачем к гадалке?
Чтобы она нам погадала.
- To a fortune-teller.
Why a fortune-teller?
To get our fortunes told.
Скопировать
- Хрустальный шар?
- Гадалка.
Спроси её, как она его использует.
- Crystal ball?
- A fortune-teller.
Ask her which one she goes to.
Скопировать
Как замечательно.
Я всегда восхищался гадалками, мистер Корво.
- Я не совсем "гадалка".
How wonderful.
I have always admired fortune-tellers, Mr. Korvo.
- I am not quite a fortune-teller.
Скопировать
Я всегда восхищался гадалками, мистер Корво.
- Я не совсем "гадалка".
- Он гений.
I have always admired fortune-tellers, Mr. Korvo.
- I am not quite a fortune-teller.
- He's a genius.
Скопировать
Что я скажу, считайте глупостью, но возможно ли сейчас знать, когда я умру?
— Вы меня за гадалку принимаете?
— Нет, нет, доктор!
I'll tell you, you might think it's a stupid thing, but... wouldn't it be possible to know from now when... will I die?
- Did you take me for a fortune teller?
- No, no, doctor!
Скопировать
Сделай это ради меня.
Ну тогда иди к гадалке!
Потрать деньги, которые копила.
Do it for me.
Go to the fortune teller, then!
Spend the money you saved.
Скопировать
Ха!
И я не потерплю вмешательства от гадалки, известной своей ненадежностью!
Как... ты... смеешь!
Ha!
And I will not tolerate interference from a fortune-teller of notorious unreliability!
How... dare... you!
Скопировать
Разве не хочешь стать моим мужчиной?
Гадалка сказала мне, что ты в самый раз для этой роли.
Откуда эта отметина?
Can't you be my man?
A fortune-teller told me that you would come.
Where's the mark?
Скопировать
Я гадалка.
А вы добрая или злая гадалка?
Хотите, могу вам погадать?
I predict the future.
You are a witch Or a fairy?
Want to see?
Скопировать
- Естати, Джозефина это предсказала.
- Да, она гадалка.
- Может, она пошла по магазинам?
- Believe it or not, Josephine predicted it. - Yes.
This is one for Ripley.
- Do you suppose she went shopping?
Скопировать
Я слышала, что тебе сделали предложение.
Мне сказала об этом гадалка.
Она предсказала это, правда?
I heard somebody made you a proposition.
The fortune teller told me.
She got it right, didn't she?
Скопировать
Мы не можем с вами посидеть.
Вы выглядите как каллиграф или как гадалка.
Литераторы такими и должны быть.
We can't with you sitting there.
You look like a scribe or a fortune-teller.
Literary men somewhat are the same.
Скопировать
ѕросто € случайно € нашЄл сумочку.
Ќет. я была у гадалки пару мес€цев назад.
ќна сказала, что мен€ ждут большие перемены в жизни, в работе, переезд.
Because I got the bag early.
Not that. I went to a psychic a couple of months ago.
He said there would be changes important in my life... improve my professional life, that, at best, I moved.
Скопировать
- Привет, это Молли Дженсон?
Мое имя Ода Маи Браун, Я гадалка медиум.
У меня послание для тебя.
- Hi, is this Molly Jensen?
My name is Oda Mae Brown, I'm a spiritual advisor.
I have a message for you.
Скопировать
- Идите отсюда!
- Ты гадалка прорицательница?
- А кто ты?
- Get out!
- Are you the fortune-teller?
- Who are you?
Скопировать
Ее сестра подхватила грипп, и она не хочет распространять инфекцию.
А, старая гадалка!
Не хотите рискнуть монетой?
Her sister has flu and it does not want to spread the microbes.
A clairvoyant!
Is it going to try his luck?
Скопировать
Кто знает?
Гадалка предсказала что я влюблюсь в Нью-Йорке.
- Стол на шестерых, пожалуйста, Артуро.
Who knows?
A fortune-teller predicted I'd fall in love in New York.
- Table for six, please, Arturo.
Скопировать
Бабушка была особенно добра ко мне, потому что, когда я был маленьким,
гадалка сказала, что из меня вырастет большой начальник.
В Фэншане меня прозвали "Аха", потому что бабушка звала меня именно так.
Grandmother was especially good to me.
Because when I was little a fortune teller said I was to become a great official.
My nickname in Fengshan, Ah-ha, came from grandmother's calling of me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гадалка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гадалка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение