Перевод "премиальный" на английский

Русский
English
0 / 30
премиальныйbonus
Произношение премиальный

премиальный – 30 результатов перевода

Подробности ни к чему.
Две тысячи франков плюс премиальные.
А сколько вы хотели бы получать?
Let's finish this.
How much do you earn... 3000 F per month plus bonuses.
And how much would you like?
Скопировать
Или Вы думаете, что я сделал ошибку, давая две пятидесятки вместо семьдесяти пяти?
Мы думали, что Вам понравилось бы немного премиальных.
За что?
Or do you think I made a mistake giving ya two-fifty instead of seventy-five?
We thought you might like a little extra.
What for?
Скопировать
Месяцы проходят впустую.
И не на какую-то там работу, а на ту, что вы хотели с солидной зарплатой и баснословным премиальными.
Потерпите.
Then completely out of the blue, you get not one, but three offers without doing anything.
Not just for any jobs either, but desirable ones with ample salaries and fabulous perks.
Be patient.
Скопировать
- За голову Джимми Тудески?
- Расскажешь где он и возьмёшь премиальные.
Премиальные? За заказное убийство?
Jimmy Tudeski's head?
Then you'll tell them you know where he is after you negotiate a finder's fee.
A finder's fee on a murder contract.
Скопировать
- Расскажешь где он и возьмёшь премиальные.
Премиальные? За заказное убийство?
В чём проблема?
Then you'll tell them you know where he is after you negotiate a finder's fee.
A finder's fee on a murder contract.
Is that a problem?
Скопировать
Жена испоганит мне всю мою поганую жизнь, если я хотя бы не спрошу.
Мне причитаются какие-нибудь премиальные?
Премиальные?
My wife would make my life even more miserable than it already is if I didn't at least ask.
Is there gonna be any kind of finder's fee for this?
Finder's fee?
Скопировать
Мне причитаются какие-нибудь премиальные?
Премиальные?
Знаешь что?
Is there gonna be any kind of finder's fee for this?
Finder's fee?
I tell you what.
Скопировать
"ы будешь участвовать параде посв€щенному дню —в. ѕатрика. я ненавижу парады
- ј € казал тебе что получишь премиальные?
я ненавижу теб€.
- You get to ride on a float St. Paddy's day. - l hate parades.
- Did I mention extra holiday pay?
- l hate you.
Скопировать
Нам нужен торт, Гилберт.
Внимание, покупатели Фудлэнда, ...каждый день на этой недели вы будете получать двойной премиальный купон
Чем могу помочь?
We have to have a cake, Gilbert.
Attention, Foodland shoppers. Remember, every day this week... is a double coupon day.
- Can I help you?
Скопировать
Копалейшвили не выписали зарплату за вторую половину.
Цвераба и Хабурдзания не включены в премиальные.
Отпускные, полагающиеся Иродиону‚ выписаны на Копалейшвили.
kopaleishvili's salary for the second half hasn't been added.
Tsveraba and khaburdania are not included for a bonus.
The holiday pay due to lrodion is written out to kopaleishvili.
Скопировать
Да, чуть не забыл.
Прежде чем пришвартуемся... хотелось бы прояснить ситуацию с премиальными.
- Точно.
Now, I just forgot something, man.
Before we dock... I think we oughta discuss the bonus situation.
- Right.
Скопировать
- что нам положены равные доли.
- Видите ли, нам с мистером Паркером... всегда казалось, что премиальные платят не по справедливости.
Вы получите то, что положено по контракту, как и все остальные.
- We deserve full shares, right, baby?
- You see, Mr. Parker and I... feel that the bonus situation has never been on an equitable level.
Well, you'll get what you're contracted for like everybody else.
Скопировать
- Он прав.
- Давайте вернемся к премиальным.
Прошу прощения.
- The man's right.
- Let's go over the bonus situation.
I'm sorry.
Скопировать
Я могу сказать?
Давайте ещё поговорим о премиальных.
В контракте есть пункт, который, в частности, гласит... любые систематические передачи, указывающие на возможность их разумного происхождения,
Can I say something?
Let's talk about the bonus more.
There is a clause in the contract which specifically states... any systematized transmission indicating a possible intelligent origin...
Скопировать
Этот?
Строгий выговор, лишение премиальных и первый талон.
Что смотришь?
This one?
An official reprimand, loss of bonuses and a ticket!
What are you looking at?
Скопировать
"нтересно.
√овор€т, он выдал офицерам "ћонголии" премиальные за то, чтобы корабль пришел раньше.
ƒа, мсье.
Something else in the wind?
I understand he gave the officers of the Mongolia a bonus...
-to get the ship here ahead of time. -Yes, sir.
Скопировать
- Я?
- Плачу 500$ в месяц и премиальные.
- Нет.
- Me?
- Yes. Job pays 500 a month and fees.
- No.
Скопировать
- Завтра, вы все получите завтра.
Может даже с премиальными.
Может я съеду отсюда.
- Tomorrow, you'll get it tomorrow.
Maybe even with a bonus.
Maybe I'll even move out of this place.
Скопировать
Но нам нужны люди.
И чтобы все было честь по чести, мы дадим вам двойное жалованье и премиальные за рейс из Сан-Франциско
Ну да, смерть нам точно обеспечена!
But we need men.
And just to treat you fair and square, we're paying double wages and a bonus, from Frisco to Shanghai and back, all found.
All dead, you mean!
Скопировать
Не нанимайтесь к нему, друзья.
От чудища не откупишься двойной платой и премиальными.
Вы не вернетесь в Сан-Франциско за своим жалованьем.
Don't sign with him, mates.
You can't buy off the monster with double wages and a bonus.
You'll never get back to Frisco to collect your pay.
Скопировать
Вы забудете о рыбах, когда увидите сайгонских барышень.
Мне казалось, вам обещали премиальные, если вы всадите гарпун в чудовище, мистер Ленд.
Они прекрасно знали, что я не сумею их забрать.
You'll forget all about fishing when you see the gals in Saigon.
I thought they promised you a bonus if you harpooned this monster, Mr Land.
Knowing full well I couldn't collect it.
Скопировать
Это его любимая песня.
нанимаю детективное агентство "Гелиос" для сбора улик улик против моей жены, и согласен уплатить обычные премиальные
Профессор Сток.
"That's his favorite song."
HELIOS VIENNESE INTERNATIONAL DETECTIVE AGENCY I hereby employ the Helios Detective Agency to collect evidence against my WIFE and agree to pay the usual bonus for sufficient proof of misconduct to procure a divorce.
Prof. Stock.
Скопировать
Я вознагражу вас за это, мисс Арнольд.
Я выдам вам премиальные.
- Весьма признательна.
I'll make this up to you, Miss Arnold.
I'll give you an extra check.
Much obliged.
Скопировать
- Наличными?
Слава Богу, что Гомеру выдадут премиальные на Рождество.
- Ау!
- Cash? - Mm-hmm.
Thank God for Homer's Christmas bonus.
- Ay, caramba!
Скопировать
Не волнуйся, Гомер.
Твоих рождественских премиальных хватит не только на праздник...
- но и на следующий год. [ Вздыхает ]
Don't worry, Homer.
We'll just have to stretch your Christmas bonus...
- even further this year.
Скопировать
- Ах, да.
Мои рождественские премиальные.
[ Усмехается ] Как глупо с моей стороны.
- Oh, yeah.
My Christmas bonus.
How silly of me.
Скопировать
- Никто не пострадает.
Я не получил рождественских премиальных.
Я не желал испортить Рождество, но не важно, что я сделал...
- This should be good.
I didn't get my Christmas bonus.
I tried not to let it ruin Christmas for eveybody, but no matter what I did--
Скопировать
Я недостоин тебя, как например парень с огромным толстым кошельком... и кредитной карточкой, которая не вызывает этот ужасный противный звук отмены в автомате.
Я думаю, надо использовать твои рождественские премиальные.
Я все еще хочу знать, но...
I don't deserve you as much as a guy with a fat wallet... and a credit card that won't set off that horrible beeping.
I think it does have something to do with your Christmas bonus.
I keep asking for it, but--
Скопировать
- Кстати Те, кого не устраивают правила, могут откланяться хоть сейчас.
- Само собой, без премиальных.
- Я пошёл.
Yes. But hey... Anybody who's not comfortable with the rules, you're free to walk.
Seven digits poorer, goes without saying.
I'm ready.
Скопировать
Добрый день!
Я ищу "Премиальные" Мартина Винклера.
Там дальше...
- Hello.
I am searching for "La Vacation" from Martin Winckler.
There.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов премиальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы премиальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение