Перевод "преступником" на английский
Произношение преступником
преступником – 30 результатов перевода
Отдайте деньги.
Мы тут преступников ловим.
У них дети.
What money?
We got called here to catch crooks.
They're holding about ten kids.
Скопировать
Мы показали статистику за год.
Повторные судимости наблюдаются чаще у проходивших терапию преступников, чем у тех, кто не подвергался
Немного перца и сыра.
We showed data.
The one-year reconviction rates were higher for offenders in therapy than for those receiving no treatment at all.
Uh, some peppers and cheese.
Скопировать
Я желаю знать, кто стрелял.
Я уже начал поиски преступника, мой господин.
О, я не сомневаюсь, Ваша Светлость.
I want to know who fired that shot.
I am already endeavouring to find out, my lord.
Oh, I sincerely trust that you are, your grace.
Скопировать
Это история об императоре Тиберии
Он принял закон карающий смертью за определенные преступления...если преступником была девственница
теперь, когда девственница в итоге появилась в заряде... Император не знал в точности, как поступить поэтому з его совет предложил отличное решение:
There's a story about the Emperor Tiberius.
He had enacted a law which exacted death for a certain crime... unless the offender was a virgin.
Now, when a virgin eventually appeared on the charge, the Emperor didn't know exactly how to proceed, so one of his council proposed the perfect solution:
Скопировать
Пожалуйста.
Кнессета, что наши службы безопасности положили конец существованию одного из самых жестоких нацистских преступников
Максимилиана Райнера, хирурга из Биркенау.
Please. Isamar.
I'm proud to announce here in Parliament, that the Israeli Secret Service ended the life of one of the most heinous Nazi war criminals,
Maximilian Reiner, 'The Surgeon of Birkenau'.
Скопировать
"Я Максимилиан Райнер, хирург из Биркенау, говорит Николай Базоров, житель Василькова, городка под Киевом".
"Живущий в доме престарелых человек 80 лет признался, что он - тот чудовищный нацистский военный преступник
Извини, что я так возвращаюсь в твою жизнь.
"I'm Max Reiner, the 'Surgeon of Birkenau'. "So claims Nikolai Bazorov, a habitant of Vasilkov, "an industrial town, not far from Kiev.
"From his bed in a nursing home, the eighty-year-old man claims to be "the Nazi war criminal the Mossad claims to have killed in 1964."
I'm sorry to come back into your life... like this.
Скопировать
Замечательно.
Нам предстоит провести Бог знает, сколько времени с шайкой долбанных преступников.
Ну спасибо, Дэнни.
Great.
We get to spend god knows how long with a bunch of fucking criminals.
Thanks, Danny.
Скопировать
С чего бы мне это знать?
Слушайте, я здесь из-за человека по имени Венделл Олбрайт, поставленном на учёт сексуальном преступнике
- Он переехал в этот район. - Ага.
How would I know that?
Listen, I'm here because of a man named Wendell Albright, a registered sex offender.
He's moved into this neighborhood.
Скопировать
Они заслуживают защиты от местных извращенцев.
Лучше 1000 невинных в тюрьме .. чем один преступник на свободе ...
Меня это выводит из себя.
Deserve protection from local pervs.
Better a thousand innocent men are locked up than one guilty man roam free.
I am sick over this thing.
Скопировать
- Мы не успеем на самолет.
Любой преступник изменит свои планы, При упоминании слова "полиция".
- Не волнуйся, Джина.
We're not gonna make the flight.
Any decent criminal will change his plans at mention of the word "cops. "
Don't worry,Jenna.
Скопировать
Да, знаю, знаю.
Отбросы, преступники и неудачники.
Ты же все мне вчера объяснил.
Yeah, I know, I know.
Bottom of the barrel, convicts and losers.
You're clear about that.
Скопировать
Хорошо.
А дяде надо поймать преступников.
Будь осторожен.
Okay!
Uncle is going to go catch the bad guys now.
Be careful.
Скопировать
В общем она поведала мне кое-что интересное.
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов, но ещё и помогает им оправдывать свои преступления.
Anyway, she told me something interesting.
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal Personality conducted by Yochelson at St. Elizabeth's.
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
Скопировать
Рецептурные лекарства, ночная аптека.
Два преступника.
"Маленькие мускулы" угрожают отрубить аптекарю руку.
Prescription drugs, all-night chemist's.
Two perps.
Little muscles threatens to cut chemist's hand off.
Скопировать
Они же не опасны для нас?
Они - преступники, беглые преступники. Их нужно схватить.
Или уничтожить.
I mean, they are no danger to us now!
They are prisoners... escaped prisoners, they must be recaptured!
Or destroyed...
Скопировать
Знаю!
Ты же можешь перестать карать преступников?
то сможешь это сделать.
I know.
Then stop killing criminals.
I'm sure you can do it.
Скопировать
Вот это и помогает нам защитить мир, доктор
Преступники с неустойчивой психикой и опасными способностями в наши дни не редкость
Единственный шанс человечества выжить в этой бойне - это наш проект
What you're being asked to do is help protect the world, doctor.
Unstable criminals with dangerous powers are becoming more and more common.
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project.
Скопировать
Но я повзрослел...
И понял кто он на самом деле, и я не мог отделить преступника... от дорогого мне человека.
Я сложил то, что, как считал, было правильным, до семьи.
But I got older...
And saw who he really was, and I couldn't separate the criminal... From the man who loved me.
I put what I thought was right before family.
Скопировать
Мы слегка надавили - и окружной прокурор согласился не выдвигать обвинений.
Улики были уничтожены, а сознавшийся преступник, нанятый отцом, умер в тюрьме от естественных причин.
Ты свободная женщина.
Well, with a little persuasion, the, uh... The D.A. has agreed to not press charges.
The evidence has been destroyed, and the felon my father bribed to confess to the crime died in prison of natural causes.
You're a free woman.
Скопировать
Эркюль Пуаро был поражен силой и дерзостью этого вора-убийцы.
Он был вдвое опаснее всех остальных преступников.
Но сначала Пуаро не понимал, насколько это буквально.
Poirot, he marvelled at the strength and audacity of this thief and murderer.
Of any adversary Poirot had ever known, this killer was twice the man.
But Poirot did not realise how literally this was true.
Скопировать
И почему люди делают это, Уилл?
Вероятно, потому что они преступники.
Эта пуля может сказать мне, кто они.
Probably 'cause they're criminals.
And the bullet that was fired in the victim's head, that could've been fired from a gun used in another crime, one that the victim or Dr Collier changed their identities to escape.
That slug could tell me who they are.
Скопировать
Он наверняка был кране взволнован смертью жертвы.
Но молчанием он покрывает преступника.
Дайте мне поговорить с ним, если он что-то знает, он расскажет это мне.
He must be badly affected by the victim's death.
By not speaking, he's protecting the criminal.
Let me speak to him. If he knows something, he'll tell me.
Скопировать
Слегка грубовато!
Мне нравится считать себя преступником.
Не сомневаюсь!
A little harsh!
I like to think of myself as a criminal.
I'll bet you do.
Скопировать
Когда жили в Вэлли, мы пошли в здание суда Van Nuys.
Мы смотрели, как приговаривают преступников.
Мы смотрели, как люди выслушивали свои приговоры.
We would go, when we lived in the Valley, to the Van Nuys courthouse.
We would watch when criminals were being sentenced.
We would watch people getting their sentence.
Скопировать
Держите их подальше от машины, не хочу, чтобы малолетние преступники ее исцарапали.
Они хорошие ребята, не преступники!
Не волнуйся за свою машину.
Keep 'em away from the car. It's new. I don't need some delinquent kids scratching' it up.
They're not delinquents.
And don't worry about your car.
Скопировать
Так тренируется самоконтроль.
Когда ты наблюдаешь, легче добраться до преступника.
Есть только ты и он.
There, the self control is to be seen.
During the watch, you are facing the delinquent.
There's only you and him.
Скопировать
Господин старший сержант!
Преступник!
- И почему ты не свистел?
Mr. First Sergeant!
The delinquent!
- And why don't you whistle?
Скопировать
Вы можете выследить их, убийц.
Вы рассматривали возможность того, что это может быть дел рук одного преступника?
Для вас это даже было бы легче.
You can track them down, the murderers.
Have you considered the idea that this could be the work of a single perpetrator?
That would make it even easier for you.
Скопировать
От руки вашего собственного отца... в сущности.
Когда я пришёл работать в ФБР... я не знал, что мой отец преступник.
Когда я воспротивился ему, он застрелил меня.
By your own father's hand... essentially.
When I went to work for the FBI... I didn't know of my father's crimes.
When I stood up to him, he shot me.
Скопировать
Мы идем за вами!
"Спасение тайваньских преступников"
Это будет наш второй ежегодный выпуск.
We're coming after you!
"Saving Taiwan's Delinquents"
It will be our second anniversary special.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов преступником?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы преступником для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение