Перевод "приготовленный" на английский

Русский
English
0 / 30
приготовленныйpreparation
Произношение приготовленный

приготовленный – 30 результатов перевода

Будь у него на виду.
Как идут ваши приготовления?
Нам нужно больше немецких наемников, но в целом все идет хорошо.
Put yourself in his way.
How are your preparations going?
We are recruiting more german mercenaries. But everything is going well.
Скопировать
А что вы вообще делаете?
Какие приготовления?
Это Заключительный Эксперимент.
What are you doing?
Preparations for what?
This is the Final Experiment.
Скопировать
- Ваше Величество?
Как идут приготовления к коронации?
Хорошо, Ваше Величество.
- Majesty?
How are the preparations for the coronation?
They're going well, majesty.
Скопировать
Она столь велика, что большей любви невозможно вообразить.
Сделайте все необходимые приготовления для нашей личной встречи.
Ничто сейчас так не дорого и не близко моему сердцу, как договор о всеобщем мире.
We love you so much it would be impossible to love you better.
Make all the necessary arrangements so we may meet face to face.
Nothing is now closer or more dear to my heart than this treaty of universal peace.
Скопировать
Ладно, мы решили не делать этого из-за...
Приготовлений.
- Приготовлений к свадьбе.
Okay, we decided not to do that because of...
Logistics.
- Wedding logistics.
Скопировать
Да, да. Напиши это.
Погрузившись в приготовления к свадьбе я забыла вовремя вернуть книги в библиотеку.
И теперь рассказы о трагической любви и любовные истории стоили мне больше, чем несколько слезинок.
Put it in writing.
With my mind prenuptially preoccupied, I became delinquent with my library books.
So now the tragic love stories of Wuthering Heights and Love Story were going to cost me more than a few tears.
Скопировать
Но ты женился. Женился. Даже не спросив меня.
Ты не позволил мне заняться приготовлениями к свадьбе, и я с этим смирилась.
Смирилась, потому что ты был счастлив, а это все, что имело значение. Но это...
But you did.You got married.You didn't invite me.
You didn't let me plan a wedding,and I accepted that.
I accepted it because you were happy,and that's all that mattered, but this--I won't accept this.I don't accept this.
Скопировать
- Дерьмо!
Goblin Teasmade (машина для приготовления чая).
Поразительно комфортабельная, твой магнит для свиданок.
- Shit!
Goblin Teasmade.
Surprisingly comfortable, your fanny magnet.
Скопировать
- И я.
Пюре, приготовленное мамой.
Ты снова скоро будешь его есть.
Me, too.
My mom's mashed potatoes.
You'll have them again very soon.
Скопировать
Ты действительно нЕчто.
когда столько хлопот с приготовлениями к свадьбе... знаешь ли.
так что тут просто неуместен термин как "перестараться".
You sure are something, you know.
During this busy time right before the wedding... This is a once in a lifetime experience for a girl you know.
that's why there's no such thing as overdoing it.
Скопировать
так что тут просто неуместен термин как "перестараться".
что ее больше осчастливило бы то... если бы ты больше помогал с приготовлениями?
Может быть.
that's why there's no such thing as overdoing it.
Wouldn't it make her happier if... you helped out with the preparations a bit more?
I guess so.
Скопировать
Знаешь... боюсь, сегодня мне не до кружков.
Это из-за приготовлений к переезду?
Вроде того.
About that... I don't think i can make it today.
Getting ready to move?
Something like that.
Скопировать
- Надеюсь, ваше величество сегодня хорошо поохотился.
- Как идут приготовления?
- Успешно, идет сбор вашей армии и флота, готовятся вооружение и провиант, через несколько недель вы сможете начать войну.
I trust Your Majesty enjoyed hunting today.
How are the preparations going?
Very well. Both your army and fleet are assembling. Stores and provisions are being laid in.
Скопировать
- Приготовлений к свадьбе.
- Чертовых, блин, приготовлений.
Из-за них такая суматоха.
- Wedding logistics.
- Frickin' logistics, man.
They mess everything up.
Скопировать
Он ходит на кухню, чтобы сделать заказ.
Сам следит за приготовлением.
Из религиозных соображений.
Not room service. He stops by the kitchen to place his order.
Oversees the cooking himself.
Religious reasons.
Скопировать
Чак!
Чак,послушай,неважно насколько глубокий у тебя стресс, это не дает тебе права уничтожать суфле, приготовленное
Знаете что?
chuck!
Chuck,look,no matterhow stressed out you are,it is never okay to murdera woman's souffl?
Um,you know what?
Скопировать
Какие еще?
Приготовление пищи, например
Это я и хотела предложить
Such as what?
Cooking, for example.
It's what I was going to say.
Скопировать
Мы договорились, что вы будете жить в колледже Спасибо
признавать, инспектор, но познания моего шефа в искусстве ограничиваются картинкой с упаковки лапши быстрого приготовления
Это та самая Сара Гордон
We've fixed you up with rooms in college.
Thank you... And it's a sad fact, but my boss wouldn't know a painting from a Pot Noodle.
It is THE Sarah Gordon.
Скопировать
Благодарю членов жюри за участие в этом процессе.
Помощники проводят обвиняемого Барксдейла в зал предварительных слушаний... для приготовлений к его освобождению
Думаешь поимел меня?
The jury is to be thanked for its services in this case.
Deputies will return defendant Barksdale to pre-trial... for processing prior to his release.
Think I give a fuck?
Скопировать
Для чего?
-Для приготовления пасты.
Отлично.
What kind of machine?
-A pasta maker.
Splendid.
Скопировать
Тогда один из нас остается здесь и использует сканер Асгарда для того чтобы указать остальным путь, свободный от охраны и патрулей.
Сначала я должен закончить свои приготовления к отбытию.
Хорошо.
One of us stays here and uses the Asgard scanner to direct the others away from any guards or patrols.
First I must complete my preparations for departure.
OK.
Скопировать
Да,очень.
Мой отец потратил годы в приготовлениях для Книги.
Стража на всех этажах, и если ты посмотришь.....
It is.
My father spent years preparing it for the Book.
There are guards on every level, and if you look up to the...
Скопировать
Ты же не пишешь?
Есть особый вид отвара приготовленный из смеси апельсина... розовой воды и мяты.
Его пьют до занятий любовью.
You're not, are you?
There is a certain kind oftisane... made up ofa mixture of, uh, orange... rosewater and mint.
It's to be drunk before making love.
Скопировать
Его брат приехал утром.
Он занимается всеми приготовлениями.
- Полагаю, вы заберет Стенли домой.
His brother came down this morning.
He's making all the arrangements.
- I suppose you're taking Stanley home.
Скопировать
Пойдем, пойдем.
Напиток, приготовленный самим сенатором Хойтом.
Сюда.
Now, come on.
We'll have our own drink to Senator Hoyt.
Over here.
Скопировать
Всё, что тебя беспокоит, это твоя дебильная работа.
Потому что я не хочу жить, питаясь только бургерами и лапшой быстрого приготовления всю оставшуюся жизнь
Я был бы не прочь и дальше игнорировать реальность, но я не могу, потому что мы все не живем в стране Одри.
All you care about is your stupid job.
Because I don't wanna live off mac and cheese for the rest of my life and that's how it'll be for me if I don't bust my ass and play by their rules.
I wish that I could continue ignoring reality but I can't, because we don't all live in Audrey-land.
Скопировать
Готова?
Мы снимаем самое горячее выпускное видео а пока мы видим тихое домашнее приготовление.
Клэр, как у тебя проходит прощание с детством?
almost ready?
We caught up with LA's hottest high school graduate... in a quiet moment at home.
So, claire, how does it feel to be leaving your childhood behind?
Скопировать
- Том?
- Наши приготовления завершены , сэр.
Хорошо.
- Tom?
- Our preparations are completed, sir.
Good.
Скопировать
Она ничего не узнает.
Гас, ты изменяешь своей жене с едой быстрого приготовления.
Ты прав.
She'll never know.
Gus, you're cheating on your wife with fast food.
You're right.
Скопировать
И-и, поехали. В течение трех десятков лет булочная семьи Ковальских славилась на весь Баффало своими греховно-сладкими "Польскими пирогами" со сливочной начинкой, вызывающими время от времени диабетическую кому.
Будет поставлен рекорд по приготовлению пирога, самого большого в истории Баффало.
Вол.
For three decades, the Kowolski family bakery... has been a mainstay in downtown Buffalo... known for their sinfully sweet, cream-filled Polski pierogis... and the occasional sugar-induced coma that follows.
But today, in honor of their 30th anniversary, they've invited us to ride along as they go for the record... on Buffalo's biggest cookie.
Vol.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приготовленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приготовленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение