Перевод "прикус" на английский

Русский
English
0 / 30
прикусbite
Произношение прикус

прикус – 30 результатов перевода

- Не стоило.
- О, прикусите язык, мне это в охотку.
- Выглядит замечательно.
You shouldn't have.
Oh, bite your tongue. it's my pleasure.
It looks scrumptious!
Скопировать
Небо за окном наполняет меня кайфом
Этот ненавистный мир такой странный что хочется прикусить язык, когда острие порока вспыхивает и обрушивается
Я вижу сумасшедший огонь твоих глаз.
The sky outside the window fills me with ecstasy.
This hateful world is so strange I want to bite my tongue. When the prongs of darkness flash and fall on me
I see the crazy light of your eyes.
Скопировать
Если вы...
Ну вот, я прикусила язык.
Но мне всё равно очень жажь!
If you..
Okay! I bit my tongue!
But I'm still really sorry!
Скопировать
На это тебе нечего сказать, да?
- Язык прикусила?
- Эй, тайм аут, ребята, черт возьми.
You have nothing to say now, huh?
- Just stuck, right?
- Okay, time-out, y'all. Damn.
Скопировать
- Ты что творишь? - Если не помните имя, называйте "менер" *. _____________________________________ (* "Менер" — господин.)
Прикуси язык.
Я осведомлён о твоей утренней проделке.
But for a good police officer one clue is more than enough.
Now where is the money?
- You really want to know?
Скопировать
В виде шипучего ингалятора.
Нужно всего лишь прикусить загубник.
Автоматический впрыск.
It's an effervescent inhaler.
Just bite down on the mouth guard.
Delivery's automatic.
Скопировать
Вы за это заплатите,бандюги!
Прикуси язык,не до тебя!
Вас интересует мое белье?
You'll pay for this.
Calm down.
None of that now! My undies interest you?
Скопировать
Тот, кто сегодня кровь со мной прольёт, Мне станет братом, как бы ни был низок.
И проклянут свою судьбу дворяне, Что в этот день не с нами, а в кровати: Язык прикусят, лишь заговорит
Мой государь, готовьтесь бой принять.
for he to-day that sheds his blood with me shall be my brother, be he ne'er so base.
And gentlemen in England now a-bed shall think themselves accurs'd they were not here, and hold their manhoods cheap whiles any speaks that fought with us upon Saint Crispin's day!
My sovereign lord, bestow yourself with speed.
Скопировать
А ты что здесь делаешь?
Прикуси язык! Побереги уши этих господ!
Вы, если чего, отлупите ее как следует, враз образумится!
What are you doin' here?
Now, you hold your tongue and don't you give these gentlemen none o' your lip.
If you have any trouble with 'er, give 'er a few licks o' the strap. That's the way to improve 'er mind.
Скопировать
И ты за неё, когда она со мной пререкается? !
Слина, прикуси язык!
Принеси Сэди и мне кофе, ладно?
- You standing for her giving me lip?
Selina, tuck in your tongue.
Get Sadie and me some coffee, huh?
Скопировать
Ты был с моей девочкой, когда её убили?
Так прикуси язык.
Единственно что важно здесь - это подсудимый.
Were you with my girl when she got killed?
So cut the fancy talk.
The only thing that matters here... is the defendant.
Скопировать
- Сандро! - Что? - Язык!
- Ты прикусила себе язык?
- Нет, он распух.
- Sandro, my tongue.
You bit your tongue?
- No, it's swollen.
Скопировать
Я не хочу никуда ехать с этой Сэди!
Прикуси язык! Считай, тебе повезло,.. ... что она берёт тебя после того, что мы видели.
А что же будет с Ол Па?
I don't want to go with Sadie.
Consider yourself lucky that she'll have you after what we seen.
Well, what about Ole Pa?
Скопировать
Я сделал слепок зубов, можете взглянуть.
По нему можно определить форму прикуса, это может помочь.
Кроме того, видны следы двух пломб.
They're making a plaster of paris mold of the teeth. Have a look.
The irregular position of the bicuspids is a big help.
Also, the first bicuspid has 2 surface fillings.
Скопировать
Давай ты.
Надеюсь, что ответит не нотариус, - я заставил его прикусить язык.
Слушаю...
Dial the number.
I hope that the notary doesn´t answer, Because I´d make him bite his tongue.
Listen...
Скопировать
Ни одна из них не является достаточно серьёзной, чтобы быть причиной смерти.
Следы укусов на плечах, также на языке, вероятно, сама прикусила язык
Повреждения на запястьях, лодыжках, плечах- там, где она была связана.
No single one serious enough to have caused death.
Bite marks on her shoulders, also on her tongue, probably self-inflicted.
Lesions on wrists, ankles, upper arms, where she was bound.
Скопировать
Он был в трансе, когда мы его доставали, и на его лице была кровь.
Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет. Теперь я думаю, это был судорожный припадок.
He came out of that tank in a fugue state and had blood all over his face.
He must have had a seizure while in the tank bit his lip while convulsing and is postictally aphasic.
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now.
Скопировать
А ну не трогай моего козла!
И прикуси свой злой язык!
Забирай своего козла и проваливай отсюда!
Take your hands off my goat!
And curb your wicked tongue!
Take your goat and get out!
Скопировать
Я соврала, "конечно, нет"...
Прикусив язык.
Как я себе это представляю, любой, кто говорит:
I said, "Of course not"...
lying through my teeth.
The way I figure it, any man who says,
Скопировать
Макото, не тяни резину!
Только аккуратнее: в тот раз ты прикусил мне губу.
- Макото!
Makoto, stop dawdling!
Be careful: last time you bit my lip.
- Makoto!
Скопировать
Правду говорю, сестра Беата.
- Я прикусил себе язык. Покажи!
Пойди на кухню, попроси льда.
Believe me, Nurse Beate.
- I bit my tongue, Nurse Beate.
- Show me. Go to the kitchen and get some ice cubes.
Скопировать
- Хорошо, сеньора.
Скорее, мама, не прикуси язык.
Давай я сделаю.
Go to the garden.
Wait a second. Open up, mom!
Come on!
Скопировать
Это эпилепсия.
Чтобы он не прикусил язык.
Подозреваемый находится в пустыне.
It's epileps y.
Put a ke y in his mouth so he won't bite his tongue.
Suspe ct spotted in the des ert.
Скопировать
Чертов Михака за стойкой дрыхнет, вот я и взяла.
Смотри, язык прикуси, а то раззвонишь на весь околоток.
Ай, Вардо, ты, оказывается, на все руки!
That damned Mikhaka was asleep behind the counter, so I took it.
You'd better bite your tongue, or the whole street will soon know it.
Oh, Vardo, you're just a jack-of-all-trades!
Скопировать
Посмотрите опять на портрет.
Глубоко вздохните, прикусите губу.
Прекрасно, улыбнулись.
Look again at the portrait.
Take a deep breath. Bite your lip.
Great! Now, a smile.
Скопировать
- Что это?
- Чтобы вы не прикусили язык.
Сожмите зубы.
What's that?
-This'll keep you from biting your tongue.
Now just bite down on it.
Скопировать
- Ты однажды пересек черту, Энтони.
А я прикусил язык.
Может, она и твоя сестра.
Crossed the line on me once, Anthony.
And I held my tongue.
She may be your sister.
Скопировать
И никогда не нарушаете правил? Никакого пива.
Отклонитесь назад и прикусите эту штуку, пожалуйста.
Вы наверно считаете себя таким крутым парнем, да?
- Don't you ever break the rules?
- No beer. Lean back and bite down on this.
Bet you think you're a real bad boy, don't you?
Скопировать
¬ ту знаменательную п€тницу... в феврале прошлого года... € читал на своем литературном семинаре рассказ... моего студента ƒжеймса Ћира, одаренного паренька, который загнал себ€ в свой собственный мрачный гулаг.
"ќна прикусила себе губу... закрыла глаза, онемев."
–ассказы ƒжеймса были такими же безрадостными как и он сам.
On that particular Friday afternoon, last February I was reading a story to my advanced writer's workshop by one James Leer junior lit major and sole inhabitant if his own gloomy gulag.
"-- she bit the flesh of her lip, closed her eyes mute."
James ' stories were about as sunny as his disposition.
Скопировать
О, Боже, она делала искусственное дыхание какому-то парню на той планете.
Там была кровь, но она сказала, что этот парень просто прикусил язык перед смертью.
Если гоа'улд может вселиться в человека без каких-либо явных физических признаков, тогда мы должны сканировать весь персонал, прошедший через врата, ультразвуком или делать МРТ.
Oh, God! She was giving some guy mouth-to-mouth.
There was blood, but she said the guy just bit his tongue before he died.
If a Goa'uld can infest a human with no detectable physical signs, then we'll have to start giving personnel an ultrasound or an MRI.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прикус?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прикус для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение