Перевод "прилечь" на английский

Русский
English
0 / 30
прилечьlie down
Произношение прилечь

прилечь – 30 результатов перевода

Но я не знала, что попаду в Америку.
Знай я, что прилечу в Америку,.. ...и тут мне выпадет шанс прохватить на палубе Челленджера,..
...я бы сказала "однако".
But when I said it I didn't know I'd ever come to America.
And when I said it if I had known I was going to come to America and had the opportunity to play ship's mast with a fucking Vanishing Point Challenger
I would've added a "however."
Скопировать
- Мы скоро с тобой увидимся?
- Я же сказал - через два дня прилечу.
- Правда?
- We'll see each other soon?
- I told you I'll be there in two days.
- Really?
Скопировать
- Что? Мне кажется, я слишком много выпила.
- Может, тебе прилечь?
- Ник, Ник! Отличная идея!
I think I had too much to drink.
- Would you like to lie down? Nick, Nick.
Excellent idea.
Скопировать
- Покачивает.
Мне бы прилечь.
Кстати, Дафни все важные документы... -...лежат в верхнем левом...
I'm a little woozy.
Maybe I should lie down.
Oh, now, Daphne, you know all the important papers are in my top left-hand drawer...
Скопировать
Нет. Спасибо.
Хочу прилечь. На несколько дней.
Итак, что мы будем делать с этим парнем?
No, thanks.
I'm just gonna go lay down for a few days.
So, what are we gonna do to this guy?
Скопировать
- Что?
- Дорогой, почему бы тебе не прилечь?
- Нет, все в порядке. Росс и Рейчел скоро вернутся, и мне надо будет идти на работу.
-Yeah?
-Honey, why don't you lie down? -lt's okay.
Ross and Rachel will be back soon, and then I gotta go to the office.
Скопировать
Такое разочарование.
Окома, можешь прилечь сзади.
Пассажиров долго не будет.
I'm disappointed.
Okoma, take a nap in the back.
No passengers for a while.
Скопировать
Ты можешь идти сама, или понести тебя?
Со мной все будет в порядке, как только я смогу дойти и прилечь.
Прекрасно, все на месте.
Can you make it or shall I carry you?
I'll be all right as soon as I can get some place where I can lie down.
Well, we're all here.
Скопировать
Собирайте свои вещи и уезжайте после полудня!
Я прилечу позже.
Да, сэр.
Get your things together and leave this afternoon!
- I'll fly back.
- Yes, sir! Uh...
Скопировать
У меня от этого голова идет кругом.
Если тебе хочется спать, почему бы тебе не прилечь?
Я не спал, Люсьен.
It makes me dizzy.
If you want to sleep, why don't you go to bed?
I wasn't sleeping, Lucien.
Скопировать
Правда? Люди порой совершают такие глупости.
Польди, тебе лучше прилечь.
Прилечь? Не время лежать, мама.
I'm going, of course...
I have to go
Johann offered me not have to go before, was it?
Скопировать
Польди, тебе лучше прилечь.
Прилечь? Не время лежать, мама.
Сейчас время действовать, драться, как зверь.
I have to go
Johann offered me not have to go before, was it?
Ha... why those people do such a crazy thing?
Скопировать
Нет, что вы!
Мне надо прилечь.
Тото... Где Тото?
Oh, no, please.
I have to rest for just a minute. Toto.
Where's Toto?
Скопировать
Ты просто воображаешь всякую чушь.
Это тебе надо прилечь, ты выглядишь усталой.
Я не могу спать, когда тебя нет дома.
I don't expect you to kiss me if you don't feel like it
But you didn't talk to me
Johann, what's the matter with you?
Скопировать
Извини, что я заставила тебя вернуться.
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
- Да. - Хочешь, я останусь с тобой?
I'm sorry I spoiled the day by bringing you home so soon.
You should lie down and rest for a little, Paula.
Should I stay with you and not go out this evening?
Скопировать
- Не о чем беспокоиться.
Чарльз, почему бы тебе не пройти в гостиную не прилечь на софу и не почитать вечернюю газету, пока мы
От тебя никогда не было толку.
- Nothing to make a fuss about.
Charles, while we do the dishes, why don't you come in the living room and stretch out on the sofa and read the evening paper?
You never were much on helping.
Скопировать
ѕослушай, милый.
ѕочему бы тебе ни пойти и не прилечь?
я позвоню в банк и скажу, что ты неважно себ€ чувствуешь.
Look, darling.
Why don't you go and have a lie down?
I'll call the bank and tell them you're not feeling too well.
Скопировать
Да.
Прилечу первым же самолетом.
-В котором чаcу ты будешь здеcь?
Yeah.
Soon as I can get a flight.
-What time do you think you'll be here ?
Скопировать
А то тебя без помощи разведки не найдешь.
Я сообщу тебе номер, как только прилечу.
-Приятно было повидаться, брат.
Tracking you became a matter of national security.
I'll tell you what. I'll shoot you a number as soon as I touch ground.
-Great to see you, little brother.
Скопировать
Можете назьIвать меня Линой.
Доктор Кендрикс, я советую вам пойти прилечь.
Знаете....
Holy Mary, mother of God pray for us sinners now at the hour of our death.
Commander, no!
-Blessed....
Скопировать
Схожу-ка проведаю его.
- Я должна ненадолго прилечь.
- Хорошо.
I think I'll go check on him.
I need to lie down for a bit.
Okay, go.
Скопировать
Извини, я должен перестать говорить.
Мне нужно прилечь.
Жарко.
I'm sorry... I'm gonna stop talking.
I need to lay down now.
It's hot.
Скопировать
Да.
Почему бы тебе не прилечь... Почему бы тебе не прилечь и продолжать бить себя по лицу?
Просто продолжай бить себя по лицу.
Yeah.
Why don't you lie down-- why don't you lie down and keep on slapping your face?
Just keep on slapping your face.
Скопировать
Ничего серьезного.
Просто разболелась голова и я решил прилечь.
Сильно?
What's wrong.
Nothing serious, I think I'll live. Just a headache I couldn't shake.
Yeah?
Скопировать
Думаю, потанцевать, было плохой идеей.
Вам лучше прилечь.
Ну как?
I don't think the dancing was such a good idea.
Here.
How's that?
Скопировать
Мне есть, что носить.
Вам лучше прилечь.
Если до завтра не пройдёт, тогда обратитесь к доктору и в клинику.
I can always wear...
Don't you want to lie down?
If you're not better by tomorrow, you'll have to consult a doctor.
Скопировать
Я предпочитаю "сотрудник разведки", и я не мог рассказать, пока плохо знал тебя.
Я могу позвонить тебе, когда прилечу домой?
Можешь позвонить, но я буду в Перу.
I prefer intelligence operative, and I couldn't tell you until I knew you.
Well, can I call you when I land?
You can call me, but I'll be in Peru.
Скопировать
- Ну конечно же, дорогая.
Но тебе лучше прилечь и отдохнуть.
Они мне дали какие-то таблетки, но я не стала их принимать.
- Why, of course, darling.
But you'd better lie down now and get some rest.
They gave me some pills, but I didn't take them.
Скопировать
Ты чудовищно нормальный и скучный, а я великая актриса.
Мне надо прилечь.
Голова кружится.
You're a terribly boring, normal person and I'm a great artist.
I have to lie down for a moment.
I'm all dizzy.
Скопировать
Через минуту вы прийдете в себя.
Думаю, мне лучше прилечь.
Спасибо, Мистер Прэбл.
Should be perking in a minute.
I think I better lie down.
Thank you, Mr Prebble.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прилечь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прилечь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение