Перевод "прима" на английский
Произношение прима
прима – 30 результатов перевода
Отдай письмо, брат.
Приезжайте, а пока ради меня примите и носите мой новый подарок.
Что за подарок, где он?
Come... give it back,brother.
And meanwhile,accept this new gift and wear it,for my sake.
What gift? And where is it?
Скопировать
- Бутылку.
Я сейчас вернусь и приму у вас и вашей девушки заказ.
Почему тебе приспичило сегодня пролистать все номера "Vоguе"?
- Bottle.
I'll be right back to take you and your girlfriend's order.
Why would you have looked at the Vogue today of all days?
Скопировать
Что я должен делать?
Ну, для начала прими участие в этом семинаре, по борьбе с алкоголизмом затем найди постоянную работу,
Минутку внимания, дамы и господа, минутку внимания.
What should I do?
First, attend this seminar on alcoholism, then find a job, stop your mess and start to think like a father who has responsibilities over your child.
Attention, please.
Скопировать
Тебя не выберут.
Я приму решение в понедельник.
Ты знаешь на кого ты был похож сейчас?
You will not be elected dog catcher.
I'll make my decision on Monday.
You know who you sounded like just now?
Скопировать
Я не признаю иной Королевы Англии кроме своей матери.
И не приму другую Королеву, кроме нее.
В этом случае, мне надлежит передать вам, что вам запрещено любое общение с этого момента с вашей матерью.
I know of no queen of England save my mother.
And I will accept no other queen, except my mother.
In which case, I have to tell you that you are forbidden to communicate in any way with your mother, from this day forward.
Скопировать
Господи, Фрэнк, посмотри на себя.
Иди домой, прими ванну.
Ты смердишь.
Jesus, Frank, look at the state of you.
Go home, take a bath.
You stink.
Скопировать
Закон, который, если вступит в силу, позволит нам раскрашивать себя как мы захотим.
Если мы примем Цветной Закон, друзья с Севера увидят, что мы не желаем им зла.
И, вероятно, они сложат оружие!
A Bill that, if voted into law, would allow our citizens to color themselves as they see fit!
If we adopt the Color Bill, our friends to the North could SEE that we mean them no harm.
They would reduce their arms freely!
Скопировать
Я тоже.
Но прими мои искренние поздравления.
что ты могла бы найти мужа и получше... достаточно.
Me too.
But really, congratulations.
Although I always thought you would find a better husband... No, really. That's enough.
Скопировать
я понял.
Я приму это к сведению.
как ей это сказать.
The heartlessness of man is frightening.
-All right. I got it. I'll consider it.
I don't know how to say it though.
Скопировать
- Хочет принять таблетку.
Знаю... я приму таблетку.
Не целую, конечно.
- She's gonna take a pill.
I know- - I'll take a pill.
I mean, not a whole one.
Скопировать
- До сих пор это утверждаешь?
Просто прими все как есть.
- Просто поверь в это.
-You're still saying that?
Just admit it.
-Just believe it.
Скопировать
Школа надеялась, что через 4 года ваша дочь закончит обучение.
Но если мы примем вашего сына, это будет означать еще 10 лет с Вами.
Хорошего Вам дня.
This school has simply decided that your daughter has only four years left.
But if we admit your son, that means more than a decade left with you.
Good day.
Скопировать
Конечно, будешь!
Примите это от меня, эта бутылка будет вашей наградой Для мне!
Да!
Of course you will!
Take it, from me this bottle is your award for me!
Yes!
Скопировать
Поэтому...
Приму меры предосторожности.
Привет, Анжела.
So...
I take precautions.
Hey, Angela.
Скопировать
Молодец, что вернулась к учебе и получила диплом.
Прими же этот чек... На 340 долларов... На развитие науки.
Убедись, что он попадет в хорошие руки.
Very cool you went back and got your degree.
I would like you to accept this check for $340 made out to Science.
Make sure that that gets into the right hands.
Скопировать
Позвони Чейзу и скажи, что ты был неправ.
Прими его обратно.
Если знаешь результаты томографии - перезвони.
Pick up the phone and tell Chase you made a mistake.
Un-fire him.
If you know what's on the pet scan, call me back.
Скопировать
Обычно я беру 400 баксов за ночь.
Что скажешь, если мы примем это как оплату, и свалим отсюда к черту?
За кого ты меня принимаешь?
Normally, i charge $400 a night.
Why don't we call it an even deuce and get the hell out of here?
What do i look like?
Скопировать
Что ты имеешь ввиду?
Просто выбери карту, прими решение.
Я не могу решить.
What do you mean?
Just pick a card, just make a decision.
I can't decide.
Скопировать
Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной
Явитесь, святые угодники, спешите, ангелы господни примите душу эту и вознесите ее ко престолу Всевышнего
Да примет Христос, который призвал душу эту...
God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life.
Come, O Saints of God Go forth, angels of the Lord. Receive his soul and present it to the throne of the Most High.
Do you accept Christ who called you ...
Скопировать
Я надеюсь, никто не умер?
А других оснований я просто не приму. Нет, дело не в этом.
Я... не хочу это обсуждать.
Oh,good heavens.
I hope no one's died, which is the only possible excuse I'd accept.
No,it's not--it's not that. It's just...
Скопировать
Они найдут тебя и будут пытать и ты все расскажешь. Нет, не расскажу.
Я лучше приму мученическую смерть.
Ты просто никогда не видел как пытают людей.
They would find you and torture you, and you would tell them everything.
I'd die a martyr's death.
You've never seen a man being tortured.
Скопировать
Мы все приняли присягу.
Примите ли вы в свою постель Короля так же охотно?
Его Превосходительство, императорский посол.
We all gladly took the oath.
And now will you gladly take the King to your bed?
His Excellency, the Imperial Ambassador.
Скопировать
Он не уступит винтовке
Иди, прими ванну, хиппи
Надеюсь, ты купишь себе мозги, ниггер
Same with this gun.
Take a bath, hippie.
You have a nice visit in these parts, Negro.
Скопировать
Сколько банок?
Но я это не приму.
Что?
How many cans?
One, but I'm not taking that.
What?
Скопировать
Я люблю тебя.
Я приму все, что ты сможешь мне дать.
Скажем, десять лет ?
I love you.
Take whatever you can get.
Like ten years?
Скопировать
На рассвете я поеду в форт со своими людьми, чтобьı сражаться там.
Тех, кто решит вьıступить вместе с нами, мьı примем как братьев.
С теми, кто решит остаться, мьı попрощаемся тоже как с братьями.
At dawn, I leave for the fort with my men to fight and defend from there.
Those ofyou who will stand with us, we welcome you as brothers.
Those who will not, we leave you also as brothers.
Скопировать
- Я не чувствую себя дискомфортно.
И я приму все необходимые меры, чтобы выставить Вас, если Вы когда-нибудь появитесь здесь снова.
Быстрая наживка и я ухожу.
...I don't feel uncomfortable.
And I will take all necessary steps to have you removed if you ever set foot here again.
Quick butcher's and I'm off.
Скопировать
Отец? я бы хотел помочь с вашей свадьбой.
примите мой подарок.
которое укажут дамы.
Dad was? As a small token of gratitude, I would like to help with your wedding.
Please accept it with a good heart.
Please make a reservation for the wedding hall per the time and date these two ladies prefer.
Скопировать
Я готова пойти на сделку, мисс Банч.
Назначим встречу, вы примите мою помощь и я не буду выдвигать против вас обвинения. Отлично.
Да.
I'm willing to offer you a deal, Ms. Bunch.
Make an appointment and start to get help and I won't press charges against either of you.
Fine.
Скопировать
Когда ДиКан начнёт палки совать в колёса, поглядим.
Я приму на себя ваше бремя.
Вот так.
When Dekaan pulls out the stops, we'll see how far you go.
- I will take on your burden.
Okay?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прима?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прима для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение