Перевод "провинциал" на английский
провинциал
→
provincial
Произношение провинциал
провинциал – 30 результатов перевода
Она не загубит себя ради старой дряхлой обезьяны только из-за денег.
Но вы же не думаете, что этот молодой провинциал, с которым она связалась, удачная для нее партия?
У него нет своих денег, и он берет деньги у женщины!
She wouldn't throw herself away to some doddering old ape just because he was rich.
You don't think this young hick she's got herself mixed up with is any catch, do you?
He's not got any money of his own and he takes money from a woman!
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Мне кажется, вы не вполне догадываетесь, какой я на самом деле провинциал.
До этого я был за границей только однажды.
How?
I don't think you realise what a provincial man I really am.
I've been abroad just exactly once before this.
Скопировать
Более того, вы бы работали в Париже со мной.
Я не люблю Париж, я провинциал, я люблю наш город.
Но вам не хотелось бы поработать в настоящей газете?
What's more, you'd work in Paris with me.
I don't like Paris, I'm a provincial.
But you wouldn't like to work for a real paper?
Скопировать
Иван Петрович Берестов — враг мне.
Медведь и провинциал, каких свет не видывал.
Сосед ведь.
Ivan Petrovich Berastau - my enemy .
Bear and provincial , which the world had never seen .
Neighbor , you know.
Скопировать
Мне нравится Бальзак.
- Вы провинциал.
- Это заметно?
I could be tempted by a Balzac.
- From the provinces, eh?
- Is it obvious?
Скопировать
Фу!
Но чтобы мы могли забыть его поносные картинки. наш провинциал предлагает нам...
Фуа-гра из Альби, местный окорок и сладости.
Yuck!
But to make us forget his pictorial diarrhea, our provincial has offered us...
Foie gras, country ham and confectionery.
Скопировать
Из низов.
Хоккайдский провинциал!
Ты - кюсюйский провинциал!
No class.
A Hokkaido hick!
You're a Kyushu hick!
Скопировать
Хоккайдский провинциал!
Ты - кюсюйский провинциал!
У меня обширная родословная.
A Hokkaido hick!
You're a Kyushu hick!
My family has a long background
Скопировать
Кто это?
-Что за провинциал!
-Он из Тулузы!
Who's her?
- You provincial!
- He's from a Toulouse.
Скопировать
Лошади воняют говном... и я не ебу своих родственников!
Повторяю, я не деревенщина, и я не провинциал.
О, бля, солнце никогда не осветит Англию.
Horses smell like shit to me... and I don't fuck anyone in my own bloodline.
By definition, I'm not a redneck, and I ain't a fuckin' hick.
Oh, the sun never sets on the British empire.
Скопировать
Поэтому вы привели меня сюда, в чёрное кафе, в чёрном районе чтобы убедить, что вы и президент Кеннеди пополам с Иисусом Христом весь белый и хороший?
Или вы просто ещё один затасканный, лицемерный южный провинциал который боялся, что его увидят в центре
Извините, сэр, мне очень жаль.
That's why you brought me to this diner in this black neighborhood. So you can convince me you're this JFK-meets-Christ white boy. is that it?
Or is it because you're a repressed, hypocritical provincial who didn't want to be seen around town with a woman like me.
Yes, siree, you sure are enlightened.
Скопировать
Поэтому вы привели меня сюда, в чёрное кафе, в чёрном районе чтобы убедить, что вы и президент Кеннеди пополам с Иисусом Христом весь белый и хороший?
Или вы просто ещё один затасканный, лицемерный южный провинциал который боялся, что его увидят в центре
Извините, сэр, мне очень жаль.
Yes, you are. And that's why you brought me to this black diner in this black neighborhood. So you can convince me you're this JFK-meets-Jesus-Christ white boy.
Is that what it is? Or because you're another repressed, hypocritical provincial who maybe didn't want to be seen around town with a woman like myself?
Yes, you sure are enlightened.
Скопировать
Бонг?
Этот провинциал?
он ожидает встречи с Вами уже целый час.
Bong?
That hick loaded with cash? I mean, Mr. Bong?
Yes, he's been waiting for an hour.
Скопировать
А у тебя есть сын и мать, о которых нужно подумать.
Ты никогда не станешь достаточно хорош для них, провинциал.
Я не могу навредить Алексу.
You've got your son and your mother to think about.
You're not gonna be any good to them upstate.
I can't hurt Alex.
Скопировать
Виейра?
Виейра провинциал, демагог.
- Я сказал правду.
Vieira?
Vieira is a provincial, a demagogo.
- Besides, I told the truth.
Скопировать
Я впечатлена.
А я уж было приняла тебя за тупого провинциала,
— который любит лишь домашний скот.
I'm impressed.
For a moment there, I thought you were just a dumb hick
- who only has sex with farm animals.
Скопировать
Моим первым впечатлением было: "Да парень деревянный!"
Как провинциал, приехавший в большой город, он мало что знал.
Будучи местным, я решил за ним присматривать.
The first impression I got is that the boy was like a block of wood.
Like a country boy just arrived in a big city, he didn't know very much.
Since I was the local, I felt responsible to look after him.
Скопировать
Рембрандт всё оставлял тебе ради меня, по твоей же рекомендации.
Ты получал выгоду от этого маленького провинциала в течение восьми лет.
Теперь моя очередь наживать состояние. Для моего сына. И я думаю, ты всё ещё должен нам денег.
Rembrandt therefore left you, through me, on your recommendation.
You benefited... from this little provincial for eight profitable years.
Now it's my turn... to make a little fortune, for my son.
Скопировать
Этот город...такой огромный.
Для меня-провинциала это вершина мира.
И чтобы вписаться я должен был прикинуться другим.
This city... it's huge.
It's the top of the world coming from where I come from.
And the only way I could fit in was to be someone else.
Скопировать
Человек, бывший и как политик и как ученый в распрях с лондонским светом.
И, что было ещё большим потрясением для британской ученой элиты, это был провинциал из колоний.
Американец!
From a man politically and philosophically at war with the London establishment.
And even more shockingly for the British electrical elite, that man was merely a colonial.
An American.
Скопировать
Может нам не надо этого делать?
Этот провинциал в буквальном смысле пытается стать моим лучшим другом.
Ханна, то, что Тед добрый и порядочный, не делает его "провинциалом".
Uh, can we not?
That goober is literally trying to be my best friend.
Hanna, being kind and decent doesn't make Ted a "goober."
Скопировать
Не обращай внимания - он ко всем обращается "сэр".
Непосредственность провинциала.
Дядя Дэниэл работает в Госдепартаменте Обамы.
Oh, ignore him-- he calls everybody sir.
It's the straight, suburban thing.
Uh-huh. Uncle Daniel works in the Obama State Department.
Скопировать
Обрело смысл?
В глубине души он тоже провинциал.
Одолжишь телефон?
Made sense?
At heart, he's just a small-town boy, too.
Can I use your phone?
Скопировать
У него вообще другое имя
И не один, а два хикмана (hick man — дословно провинциал, деревенщина)
Луи, лучше бы это были имена наших приглашённых
Well, he has a different name altogether.
And not one, but two hickmans.
Louie, those had better be names on your guest list.
Скопировать
Он напился и обкурился.
Его бросила девушка, в общем...обычная история обычного провинциала.
Куда они его забрали?
He was off his head on booze, he was off his head on skunk.
His girlfriend had dumped him, that's... it's the usual everyday story of country folk.
Where did they take him?
Скопировать
Тебе, наверное, нравится здесь.
Дай угадаю, провинциал ты наш.
А армия - это твоя возможность увидеть мир.
You probably love it here.
Let me guess, small-town boy.
Army was your ticket to see the world.
Скопировать
И последнюю тоже?
-"Провинциала"?
Мне было интересно, как ты нас опишешь.
The last one too?
The Provincial Man? Yes.
I wondered how you'd talk about us.
Скопировать
"Семейные застолья"
"Провинциал"
Маме и папе
Family Meals
The Provincial Man
For Mum and Dad
Скопировать
Отзывы самые положительные.
Он такой же мощный, как "Провинциал". А ведь это непросто.
Роман просто замечательный.
I have good feedback.
It's like The Provincial Man.
Your book is great.
Скопировать
Ждешь, пока тебя простят?
Думаешь, я зря написал "Провинциала"?
Ну что ты! Наоборот.
Time to be forgiven. Is that it?
Shouldn't I have written it?
Quite the opposite.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов провинциал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы провинциал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение