Перевод "прогрессия" на английский

Русский
English
0 / 30
прогрессияprogress progression
Произношение прогрессия

прогрессия – 30 результатов перевода

понятно.
Мне платят независимо от твоего прогресса.
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
I see.
Well... I get paid whether you make progress or not.
Why don't we just kill the time playing videogames?
Скопировать
- Какой науки?
Я был солдатом прогресса. Врач на службе Рейха.
Все твои пациенты умерли, "врач".
!
I was a soldier of progress, a doctor serving the Reich.
- All your patients died, "Doctor".
Скопировать
Они уехали куда-то в спешке.
Есть прогресс в поиске нового блендера?
Вот этот ничего.
Well, they're off to somewhere in a hurry.
Any luck finding me a blender?
This one's pretty.
Скопировать
Да уж, просто сказка, а не жизнь.
Его вегетарианская диета могла сократить количество пуринов в его организме, и прогресс заболевания замедлился
- Ну так давайте его ускорим. - Зачем?
Yeah, his life is sweet.
His vegetarian diet could have limited the purines in his system, slowing the disease's progress.
So let's speed it up.
Скопировать
Я делегирую.
Я сегодня заметила прогресс.
Спасибо.
I'm delegating.
Well, I've seen some progress today.
Well, thank you.
Скопировать
- Мы думали, что у него проблемы.
Но потом он показал невероятный прогресс.
Великолепно!
- At first we thought he had a problem.
But then he showed tremendous improvement.
Commendable!
Скопировать
Однако, вы постоили все это.
Это прогресс.
Нужно идти в ногу со временем или останешься позади.
And yet, you have built all this.
That's progress.
Gotta move with the times or you get left behind.
Скопировать
А вот Буллок на посиделках порадовал. Не стал хуячить свои тюфяковые расклады на простоте да чувстве вины, не копал, кто там чё нахуярил, да кому. Он поступил, бля, в интересах лагеря.
Прогресс налицо, ёбтить.
Парень взрослеет. Начинает, бля, просекать, как мир устроен.
Who impressed me at that meeting was Bullock... that avoided putting his pet interests, innocence, so forth, guilt... fucking who did what to fucking who, before the needs of the fucking camp.
It shows fucking progress.
It shows growing maturity... to what makes the world's fucking tail wag.
Скопировать
национальная комманда оценки угрозы работала совместно с госсударством и местными судебными исполненителями в расследовании убийства Джордана Коллера...
Хотя ещё не было ни единого ареста, но всё же NTAC утверждает, что есть хоть какой-то прогресс...
Федеральные чиновники сказали, что расследование продвигается в позитивном направлении и убежденны, что оно приведёт к...
The national threat assessment command has been working closely with state and local law enforcement in the jordan collier murder investigation...
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Federal officials did say that the investigation is headed in a positive direction and are confident that it will lead to an arr...
Скопировать
Подожди немного.
Есть прогресс?
- Мы работаем над расценкой угрозы.
Just one minute.
Making any progress?
- We're working on the threat assessment.
Скопировать
Это было хладнокровно.
Думаю, мы наконец-то делаем прогресс.
Давай же.
That was cold.
I think we're finally making progress.
Come on.
Скопировать
- Конечно, Тодд.
Молодой человек, вы достигли великого прогресса за короткое время.
Фрейзер, у меня даже нет слов. Ты полностью нас одурачил.
- Sure thing, Todd.
You've come a long way in a short time, young man.
Well, Frasier, I'm speechless!
Скопировать
Это не тренировка.
Мы только что потеряли 500 лет технического прогресса.
Это намного хуже, чем это.
This is not a drill.
We just lost 500 years of technical advancement.
It's much worse than that.
Скопировать
Это просто возвращает её в то место.
И весь мой прогресс как-бы улетучивается.
И я опять там с ней.
It just puts her right back in that place.
And it's like all my progress ripped away.
And I'm right back there with her.
Скопировать
Отец, это называется прогрессом.
Тогда этот прогресс в неправильном направлении. Безответственные идиоты!
Черт знает что!
Dad, that's progress. In the wrong direction, you dickhead!
All you're doing is laying waste to everything around you!
Shit!
Скопировать
Понимаю, что нам кататься запрещено, но есть бедная маленькая собачка...
Папа, повторюсь - отказ родным это цена, которую все мы платим за прогресс науки.
Кто хочет шоколадную мороженку?
[DOORBELL RINGS] Well, I know we can't ride it, but there's a poor sick little dog here...
Dad, again, saying no is one of the prices we are all paying for science.
Now, who wants a Fudgsicle?
Скопировать
Вы должны будете получить в пределах установленного лимита овердрафта и тогда мы будем сокращать, что предел то, что мы считаем приемлемого уровня.
Я бы хотел, чтобы вы вернулись в конце следующей недели поэтому мы можем оценить прогресс.
- Или еще?
You'll need to get within your overdraft limit and then we'll reduce that limit to what we consider to be a manageable level.
I'd like you to come back at the end of next week so we can assess the progress.
- Or else?
Скопировать
Специальный проект, да?
Я далек от того, чтобы стоять на пути прогресса, Кен, но в отличие от вас, у нас есть немного cash-flow
Многие наши пользователи фермеров, так мы потеряли бизнес в последние пару лет.
Special project, eh?
Far be it from me to stand in the way of progress, Ken, but unlike you, we do have a bit of a cash-flow problem.
Many of our end users are farmers, so we've lost business in the last couple of years.
Скопировать
- Черно-белым.
Отец Майкл отстал от прогресса на несколько десятилетий. - Что это?
- Дариус подвергся насилию в школе, что довольно далеко от отца Майкла.
black and white.
Father Michael is a few decades behind the times.
Darius was abused at his school, nowhere near Father Michael.
Скопировать
-Что еще?
В деле есть прогресс.
Мы вычисляем предполагаемых стрелявших по данным прослушки.
-What else?
The case is progressing.
We're gleaning possible shooters from the wiretap.
Скопировать
Ты увидишь.
У тебя будет прогресс.
Иди, мой маленький развратник.
You'll see.
You will progress.
Come, my little rake.
Скопировать
Мы вспарываем друг другу животы, теряем головы и, несмотря ни на что, продолжаем воевать.
Но вот мир вступил в эпоху научно-технического прогресса:
появились кремневые ружья, метательные снаряды и, наконец, пушечный порох, то есть артиллерия.
Guts spilled, heads rolled, but people kept on fighting.
A few thousand years passed in local squabbles of no consequence.
Then with History came Progress: Flint, projectiles, and, finally, gun powder.
Скопировать
- Зачем он слушает радио?
- Прогресс.
Ты называешь это прогрессом?
- So why does he have a wireless?
- Progress.
You call that progress?
Скопировать
Он толкал тебя на любовную интрижку, и ты сообщал ему о прогрессе.
Поэтому я решила приехать и посмотреть, что же это за прогресс.
- Посмотрела.
He was urging you on to a love affair, and you were reporting satisfactory progress.
So I thought I'd better come down and see what you meant by satisfactory.
- Now I know.
Скопировать
В золотом веке не было телескопов.
Мы не останавливали прогресс.
У нас есть доктора, ученые, лаборатории, всё, что нам нужно.
There were no telescopes during the golden age.
We didn't halt progress.
We have doctors, scientists, laboratories, everything we need.
Скопировать
Прочитала телеграммы, которые ты послал отцу.
Он толкал тебя на любовную интрижку, и ты сообщал ему о прогрессе.
Поэтому я решила приехать и посмотреть, что же это за прогресс.
Oh, I read a few cables on Father's desk.
He was urging you on to a love affair, and you were reporting satisfactory progress.
So I thought I'd better come down and see what you meant by satisfactory.
Скопировать
Хэнк Аллен наоборот.
Друзья мои, я принимаю точку зрения Западной железной дороги и прогресса.
А вот теперь мистер Фризби.
Hank Allen to the contrary.
My friends, I take my stand for the Western Railroad Company and progress.
And now for Mr. Frisbee.
Скопировать
Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости!
Бороться за мирную жизнь, где наука и прогресс поведут к счастью для каждого!
Во имя демократии объединимся!
Let us fight to free the world, to do away with national barriers, to do away with greed, with hate and intolerance.
Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of all.
Soldiers, in the name of democracy, let us unite!
Скопировать
Ханна!
У Соломенной шапочки прогресс.
Она установила контакт с терапевтическим тестом.
Hanna!
Hayflower is making progress.
She made contact with the primordial dough.
Скопировать
Я отдаю тебе должное.
Я просто добивался дальнейшего прогресса, вот и всё.
Несомненно.
I salute you.
I was looking for some forward progress, that's all.
Indeed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прогрессия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прогрессия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение