Перевод "прожорливый" на английский
Произношение прожорливый
прожорливый – 30 результатов перевода
Да.
но очень прожорливы.
доведённым до своих пределов... но за всё приходится платить.
Yes.
Be careful, though. These ladies are smart, but they eat a lot of fuel.
But then again, she's a super lady that has the currently ultimate EGF-127 engine tuned to the max instead of the planned reactor engine that didn't make it in time, so I guess that's the price we have to pay.
Скопировать
Завтрак?
Новое животное осмотрелось вокруг и немедленно заняло место возле самого ленивого, самого прожорливого
Когда покупатель увидел это, надел хомут на него и отдал обратно торговцу.
Lunch?
The new animal took a look around and immediately chose a place next to the laziest, greediest beast in the stable.
The master saw this, put a yoke on him and took him back to the merchant.
Скопировать
"а что?
"а то, что он - прожорливое чудовище!
ƒавай.
For what?
- For being a greedy monster!
- Come on.
Скопировать
Я умираю с голода
Такой же ленивый и прожорливый как всегда
Мама
I'm starving.
As idle and glutton as always.
Mother.
Скопировать
Сейчас его запросто можно оскорбить.
Вы можете сказать что угодно прямо в эту потную, прожорливую рожу.
Безжалостный убийца.
One can easily insult him now.
You can say anything to that sweating, gluttonous face.
You're a cruel murderer.
Скопировать
Прошу прощения, я представлю вам своего зятя.
Не будьте так прожорливы!
Скажите несколько слов.
Excuse me for introducing you to my son-in-law.
Don't be such a pig!
Say a few words.
Скопировать
Он будет подстерегать нас ночью!
Это - жертвование наших детей его чудовищной прожорливости!
Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать.
He'll come stalking us at night
Set to sacrifice our children To his monstrous appetite
He'll wreak havoc on our village If we let him wander free
Скопировать
Это огромные слепни.
Жирные и прожорливые.
Мы не могли ходить в футболках и шортах.
They're enormous horsefIies.
Fat and voracious.
We didn't wear shorts or t-shirts.
Скопировать
- Брат.
Сдержи свою прожорливость.
У меня другие планы.
- Brother.
Contain your gluttony.
I have other plans.
Скопировать
Спасения душ.
Его власть движет прожорливым зверем, который есть смерть.
Смерть.
Salvation.
His power drives out the ravening beast that is death.
Death.
Скопировать
Подавилась бутербродом.
Не надо быть прожорливым !
- Она употребляла наркотик.
-Choking on a sandwich!
Now you know why I tell you not to gobble your chips down.
-Wasn't she heavily into drugs?
Скопировать
Браун и Каштан.
Никто не знал, кто из них самый прожорливый.
Это не имело значения, поскольку их родная мать вряд ли бы сказала, кто из них Браун, а кто Каштан.
Brown and Chestnut.
No-one knew which one was the most greedy for food.
It didn't matter anyway since their own mother herself could hardly tell who was Brown and who was Chestnut.
Скопировать
Теперь я был уверен что мы закончим все наши задумки.
Он был прожорливый малыш, его аппетиту не было предела.
Когда Пятница восстановился полностью, и мы поблагодарили Господа, мы начали искать дерево побольше, для того, чтобы сделать большую лодку, прочнее, чем прежнюю.
I'm sure that he would finish all our stock if he could.
He was a gluttonous kid, her appetite had no end.
When Friday recovered completely and after we thank the Lord, we started to look for a bigger tree, in order to make a canoe more big and resistant than the old one.
Скопировать
Так, кто хочет еще пирога?
Я припрятала один на кухне для самых прожорливых.
- Хьюберт?
Well, and who would like some more pie?
I kept one back in the kitchen for the greedy.
-Hubert?
Скопировать
Что ты ему дал?
Такой прожорливый!
Я голоден!
What did you give him?
Don´t give anything the glutton!
I´m hungry!
Скопировать
Спасибо.
Как ветеринар, я обещаю вам, прожорливый мой, ...заворот кишок.
Да, у него будет, будет заворот кишок!
Thank you.
As a veterinarian, I promise you, my gluttonous, ... Volvulus.
Yes, it will have to be volvulus!
Скопировать
Это означает, что одна свинья может уничтожить два фунта сырой плоти в минуту.
Отсюда выражение " прожорливый как свинья" .
Ну, спасибо тебе за это.
That means that a single pig can consume two pounds of uncooked flesh every minute.
Hence the expression "as greedy as a pig."
Well, thank you for that.
Скопировать
Всё может оказаться не так плохо.
Насколько нам известно, ворты могут оказаться прожорливыми пьяницами и сексуальными маньяками.
Никогда об этом не думал.
It might not be so bad.
For all we know the Vorta could be gluttonous, alcoholic sex maniacs.
I never thought of that.
Скопировать
Хорошо, что моя толстенькая мамочка не дожила до этого позора.
При чём тут твоя прожорливая мамаша, Гермес?
! У нас проблема поважнее! Эти скачки времени - очень серьёзная проблема!
- I'm glad my fat mama isn't alive.
- Enough about your promiscuous mom we have bigger problems.
This time disruption is serious.
Скопировать
Я спасла печенье от Жозетты.
Она такая прожорливая!
-Ей будет сложно найти мужа.
I managed to save my pastries.
Josette is voracious!
- She won't marry any time soon.
Скопировать
Вот так.
Торквил, прожорливая свинья!
Прочь!
That's it.
Torquil, you greedy swine!
Get...
Скопировать
Вы должны быть сумасшедшим, чтобы купить его в Великобритании.
Он такой прожорливый! Но здесь это разумный выбор, и вот почему.
Я понятия не имею, где Робокоп.
You'd be mad to buy this in Britain. It's so thirsty!
Makes sense out here, though, and it makes sense doing this.
I've no idea where Robocop is.
Скопировать
Он делает шаг... прямо вниз...
Нельзя недооценивать глупость и прожорливость козлов.
- Верно. Спасибо, что спас его, Акил... пусть он этого и не заслуживает.
No bigger than a chickpea, but he just has to eat it. He takes one step... Down right...
One can never underestimate the stupidity - or the appetite of a goat. - Yes.
Well, thanks for saving him, Akil... even if he didn't deserve it.
Скопировать
Мы до сих пор не знаем, как они появились.
Предполагалось, что причиной этого были ядовитые растения, прожорливые насекомые и даже магнитные явления
Но все они были исключены.
We still don't know their origins.
Poisonous plants, foraging insects and even magnetism have all been suggested.
But each ruled out.
Скопировать
Повидал я ужасных великанов.
Повидал я прожорливых карликов.
А недалече чем вчера бился я с огнедышащим драконом голыми руками.
[Barber]I've seen ugly giant's.
I've seen greedy dwarfs.
And just the other day I had to fight a fire spitting dragon... with me own two hands.
Скопировать
Они лишь...
У них столько зубов, плюс они такие прожорливые.
- Именно!
They're just...
Well, they've got lots and lots of teeth - they're quite eaty.
Exactly!
Скопировать
Продвигался по линии таможни.
Отыскивал прожорливых крыс.
Хорошо.
Just worked my way up Customs.
Finding rabid dogs.
All right.
Скопировать
Мы еще не достигли успеха. Да ладно, Бойд.
То, как мы разыграли этих прожорливых федералес?
Пока мы с тобой работаем вместе, нам все по плечу.
Well, we ain't succeeded yet.
Come on, Boyd. The way we played them greedy-ass federales?
You and me is working together, ain't no mountain high enough.
Скопировать
Но, я не понимаю, как...
Видите ли, дорогая, то, что Вы зовёте воскресением - всего лишь атака тысячами прожорливых паразитов
Простите меня.
- No, I-I don't see how...
- So you see, my dear, what you call "reanimation" is nothing more than the effect of cells being attacked by thousands of voracious parasites.
I apologize.
Скопировать
Когда ты будешь ожидать этого меньше всего..
Когда я перестаю вычищать их унитазы или подавать еду этим прожорливым мордам стирать их простыни с засохшими
думая о муках тела и души моей бедной хозяйки.
Just when you least expect it...
When I'm not cleaning their filthy commodes or putting food in front of their greedy faces, washing their sex-stained sheets, cleaning up their general filth,
I pass desperately long and lonely days and nights, fretting over the deterioration of my troubled mistress' body and soul.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прожорливый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прожорливый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение