Перевод "профессионалка" на английский
профессионалка
→
professional
Произношение профессионалка
профессионалка – 30 результатов перевода
Ладно, вот так.
Будь ты любительницей, это бы сошло но ты же профессионалка, так что, давай шевелись!
Зачем я ввязался в это жалкое предприятие?
There... Like that.
Not bad for an amateur, but you're a professional... So start doing something, you idiot!
Why do I agree to do these stupid assignments?
Скопировать
Это не то, чтобы я завел роман.
Ты не станешь относиться к профессионалке как к своей жене.
Она приходит, втирает свои масла...
It's not like a love affair.
You don't feel for a professional like you do for your wife.
She comes over, rubs on her oils...
Скопировать
Придется платить.
Она профессионалка.
– Откуда ты знаешь?
You're gonna be paying for it, because she's a professional, boys.
Yeah?
How do you know that? 'Cause I know, man.
Скопировать
- У нас был вызов на похожий случай, на прошлой неделе.
Девчонка была профессионалкой, хотя все еще носила брекеты на зубах. - Я не удивлюсь, если это очередной
- Мы бы хотели спихнуть это на убойный отдел.
What is this, open season?
A few drinks, a little smoke, a bunch of guys wet down a couple dozen women?
- Wilding's back in vogue. - I hate that word "wilding."
Скопировать
Было так здорово!
Кстати, про меня говорили, что я могла бы стать профессионалкой.
Идём, бабушка, хватит.
Marvelous!
Mind, they used to say I could've been a professional.
Come on, Grandma.
Скопировать
Если ты это сделаешь, я никогда этого не забуду.
Не как профессионалка.
Если ты будешь делать это как профессионалка, то не нужно.
If you do it, I'll never forget it.
Not professional.
If you do it professionally, don't bother.
Скопировать
Не как профессионалка.
Если ты будешь делать это как профессионалка, то не нужно.
Мой племянник Диего.
Not professional.
If you do it professionally, don't bother.
My nephew Diego...
Скопировать
Послушай, я бы с радостью поработала твоей прислугой, но ...ты богатый симпатичный парень, ты можешь получить миллион девушек задаром.
Мне нужна профессионалка.
На этой неделе мне не нужны романтические передряги.
I'd love to be your "'beck and call"' girl, but you're a rich, good-looking guy. You could get a million girls free.
I want a professional.
I don't need any romantic hassles this week.
Скопировать
- Это меня возбуждает
- Но должны ли они быть профессионалками?
- Требуется больше времени, если нет.
Gets me excited.
But do they have to be pros?
It takes longer when they're not.
Скопировать
- Женщины. Ну, они что-то вроде, профессионалы своего дела из прежних времен, а.
- Все профессионалки?
- У нас неплохая коллекция.
Well, they're like, uh, real working pros... you know, from the time before.
The others?
We have quite a collection.
Скопировать
Я с ним не встречалась, а спала.
- Вы профессионалка?
- Давно вы состояли в интимной связи?
I wasn't dating him. I was fucking him.
What are you, a pro? No, I'm an amateur.
How long were you having sex with him? About a year and a half.
Скопировать
Нет? Нет. Усы есть у педиков или фашистов, или у тех и других.
Я тебе говорю как профессионалка.
Без них тебе будет лучше. Сможешь подцепить побольше.
It is to want to cover up defect that in fact, man reserves beard 0r it is to avoid that woman is angry, also possible two are all
I tell you with professional knowledge
If you do not reserve beard, more like model
Скопировать
- 100$.
- Джек, она не профессионалка.
200$.
- $100.
- Jack, she's not a professional.
$200.
Скопировать
Отличные маленькие ножки.
Я профессионалка.
Что ж, в таком случае тебе не стоило одевать белое.
These are great little legs.
I'm a professional.
Well, in that case, you shouldn't be dressed in white.
Скопировать
Есть и другие возможности.
- Профессионалки?
- Мошенницы.
There's opposition.
- Professionals ?
- Cheaters.
Скопировать
Такой рассказ будет стоить пять фунтов, столько Анаис Нин брала в 1827 году.
Правда, она работала как профессионалка, а я профессиональную карьеру только начинаю...
Пять фунтов, или... Или познакомь меня с издателем, или открой мне кредит в большом книжном магазине...
It'll cost £5 a story.
That's what Anaïs Nin charged in 1927, only she did it professionally. I haven't started professionally, yet.
£5 or an introduction to a publisher.
Скопировать
А что с ними случилось, ты их тоже проиграл?
Нет, я отдал их девушке, профессионалке.
Какой профессионалке?
Did you gamble the $5.00, too?
No, I gave it to a girl, a pro.
A pro what?
Скопировать
Нет, я отдал их девушке, профессионалке.
Какой профессионалке?
Проститутке?
No, I gave it to a girl, a pro.
A pro what?
A prostitute?
Скопировать
Ты была великолепна.
Я думал, ты профессионалка.
Как ты можешь говорить мне такое?
You were great. Really.
I thought you were a pro.
How can you say this to me?
Скопировать
- Ты снова выиграла, четыре - один.
- В кулинарной викторине я профессионалка.
- Должен сказать, никто раньше не удовлетворял шлюху Яху.
- You win again. That's four games to one.
Well, fast food trivia is my game, honey.
I must tell you, nobody has ever pleasured Jabba the Slut.
Скопировать
И кроме того, если ты даже и прав, здесь мало что можно изменить. Не так ли?
А что, если я ему найду профессионалку?
Ты имеешь в виду профессионалку, то есть шлюху?
And besides, even if you're right, there's not much you can do... is there?
What do you think will happen if I got him uh... professional, you know?
A professional?
Скопировать
А что, если я ему найду профессионалку?
Ты имеешь в виду профессионалку, то есть шлюху?
Ну, знаешь, которая может ему все показать, научить его.
What do you think will happen if I got him uh... professional, you know?
A professional?
Hooker. One that could teach him things. First-timers, you know... break him in.
Скопировать
Ты всё предусмотрела...
Профессионалка.
- Всё под контролем.
You come prepared.
You're the pro!
You know the ropes.
Скопировать
Ты любитель.
Если ты такая профессионалка, должна была знать, что кража этих денег добром не кончится.
Деньги помечены, Мисс Я Все Рассчитала.
You're just an amateur.
If you're such a pro, you know stealing it wouldn't have done you any good.
The money is marked, Miss I-Got-It-All-Figured-Out.
Скопировать
До встречи!
Профессионалка, твоя подруга!
Ну и кто расскажет Захарие, что профукали дело?
See you later.
Your girlfriend is a pro.
Who's going to tell Zeharia that we messed up his case?
Скопировать
Почтение и неколебимость
Картапус профессионалка, царица маскировки
Так вы меня видите
Power and prosperity
Cartapus is a professional.
If I look that way, you can see me
Скопировать
- В том-то и дело, что одно и то же.
Эта женщина профессионалка.
И к тому же ты окажешь мне услугу. Какую это?
That's exactly the same thing.
The woman's a professional.
And besides...
Скопировать
Я к этому веду.
Там еще были девушки, профессионалки, если понимаешь, о чем я.
Морти.
Well, that's what I'm getting to.
Anyway, there were these young ladies, professional ladies if you know what I mean.
Morty.
Скопировать
С ней жизнь становилось веселей.
Профессионалка в своем деле, она знала, как играть, довольно по-умному.
Она жила на твои деньги?
With her, life was fun.
Serious in her work, she knew how to play, highly intelligent.
Didn't she live on your money?
Скопировать
Не Оксана Баюл?
В 16 лет она завоевала золото и стала профессионалкой, и Барбара Уолтерс назвала ее самой обворожительной
Но не позволяй ей одурачить тебя.
Not Oksana Baiul?
At 16, she won the gold, turned pro, and was named one of Barbara Walters' most fascinating persons of 1994.
Yeah. But don't let her fool you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов профессионалка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы профессионалка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
