Перевод "прялка" на английский

Русский
English
0 / 30
прялкаspinning-wheel distaff
Произношение прялка

прялка – 25 результатов перевода

Младшую.
Брат, для неё не прялка и дети, а огонь священный и предсказания.
Она Богам предназначена.
The younger one?
She's not meant for weavning and childbearing, but for the sacred fire and divination.
Chosen by the Gods.
Скопировать
Но...
Где же прялка?
- Прялка?
But...
Where is the spinning wheel?
- The spinning wheel?
Скопировать
Где же прялка?
- Прялка?
- О да, прялка.
Where is the spinning wheel?
- The spinning wheel?
- Oh, yes, the spinning wheel.
Скопировать
- Прялка?
- О да, прялка.
- Вы писали о ней в прошлом месяце.
- The spinning wheel?
- Oh, yes, the spinning wheel.
- You wrote about it last month.
Скопировать
- А я хочу.
Я подарю тебе прялку.
- А что это такое?
- And I like it this way.
Don't quarrel. I'll give you a spinning wheel.
- And what is that?
Скопировать
Джонни ушел в солдаты
Я прялку продам и веретено
И камень с катушкой продам заодно,
Johnny is gone for a soldier
I'll sell my rock I'll sell my reel
I'll even sell my spinning wheel
Скопировать
Мы теперь до конца жизни в ответе за них.
Старая Элси сидит там, крутит свою прялку, что бы вокруг ни происходило.
Даниэлла на своей кухне.
We'll have them on our backs for life.
Old Elsie sitting there, spinning away, no matter what.
Daniella in that kitchen of hers.
Скопировать
ему отдайте.
Ах, я на сердце вас хранила, вот поглядите-ка, что я купила, золото прялки блестит на солнце -
стан, колесо и веретенце, все из любви к вам.
And let him take them.
You fill my heart and waking thought, And look at this wheel I have bought. Of spinning-wheels a make untold,
The spindle, distaff all of gold.
Скопировать
стан, колесо и веретенце, все из любви к вам.
Будь же любезна, княгиня, присядь, нить золотую в прялке приладь.
Вррр - из зла ты свиваешь нить!
The spindle, distaff all of gold.
Oh come and sit, my little dove, And spin the golden thread of love.
Vrrr - that evil thread you weave.
Скопировать
Над тобой мое проклятье, - что изменнику в объятья волю кинуться дала!
Прялкя, быстрей! Веселее жужжанье!
Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
This curse for you I save, That you'll not rest a-grave, For you gave me to him.
Hum and whirl my spinning wheel,
The end of Advent soon shall peal, And closer, closer Christmas Day.
Скопировать
Вррр - зла та нить!
Что это прялка гулко поет?
О чем колеса шумит оборот?
Vrrr - the evil weave.
What kind of spinning wheel is this?
You play it strangely - roar and hiss.
Скопировать
- Вот и мы отправим послов и посольства примем к себе.
- Прялка, моток?
- Война - ужасное дело.
- We'll disentangle the war, too.
-Knitting?
Are you mad? - War is a serious business.
Скопировать
Боже правый!
Установите прялку для меня, девушки.
Я присоединюсь к гарему через минуту!
Lord have mercy!
Set up my spinning wheel, girls.
I'll join the harem section in a minute.
Скопировать
Неужели? Объясни.
Так же, как спутанной пряжи моток развивают на прялки, одну нитку к себе, другую от себя.
- Вот и мы отправим послов и посольства примем к себе.
-Really?
Do you know anything about knitting? If the wool tangles, we tease it patiently loose.
- We'll disentangle the war, too.
Скопировать
Нет, у тебя есть мы...
- И прялка.
- Здесь у тебя всегда есть дом.
No, you have us...
- And a wheel.
- You always have a home here.
Скопировать
Эта девушка сказала мне, что может превратить солому в золото... и она как раз собирается нам продемонстрировать свои умения
Принесите прялку!
Это займёт... время собраться с мыслями.
This woman tells me that she can spin straw into gold... and she is going to demonstrate it for us.
Fetch a spinning wheel!
It takes... time to gather my thoughts.
Скопировать
Нет силы на земле, способной его отменить!
Король Стефан приказал своим людям изъять все прялки в королевстве!
Колёса сломали и сожгли, чтобы они никогда не использовались, и закрыли в самом глубоком подземелье замка.
No power on earth can change it!
King Stefan ordered his men to seize every spinning wheel in the kingdom.
The wheels were broken and burned that they might never be used and thrown in the deepest dungeon in the castle.
Скопировать
Это было предсказуемо.
♪ Я продала лён, продала прялку,
♪ Чтобы мой любимый мог купить меч,
That was predictable.
♪ I sold my flax, I sold my wheel ♪
♪ To buy my love a sword of steel ♪
Скопировать
Что ж, договорились.
Эта прялка, она коллекционная.
Можете продать ее в Нью-Йорке за целое состояние.
Fair enough.
This spinning wheel's a collector's item.
You could sell this and make a fortune in New York.
Скопировать
И таким же образом, как наши предки думают о нас, мы думаем о них и это позволяет поддерживать связь.
фабриках создается также ткань сексуальности а печали, происходящие от разделения полов, соотносятся с прялками
Иерусалим тоже восседает на фабрике..".
And thus , our ancestors we thought . And we thought of them, and that keeps ... everything ... keeps spinning.
" The mills also sexual create texture , and afflictions spring separation of the sexes. They are connected spinning wheels and spindles to with which the woman weaves Physical forms of the illusion . Or turn your body finite and decayed .
Jerusalem also sitting on the mill ... " .
Скопировать
Привет, дорогая!
Увидимся вечером в пабе "Прялка", да?
Будет викторина.
Hello, sweetheart.
I'll see you down the Spinning Wheel tonight, yeah?
Pub quiz.
Скопировать
Она чувствует, что занятие ее хорошо, и - светильник ее не гаснет и ночью.
Протягивает руки свои к прялке, и персты ее берутся за веретено.
Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся.
"She sees that her business thrives, her lamp never goes out at night.
"She sets her hand to the distaff, her fingers work the spindle.
"She gives generously to the poor, her hand stretches out to the needy.
Скопировать
Сюда.
Это прялка твоей матери?
Ну и отстой.
Sure. This way.
That's your mother's spinning wheel?
Yeah, it's kinda dorky.
Скопировать
Например, сейчас эта вязальная штуковина чинит мои свитера.
Прялка Клото?
Это не игрушка, Джонс.
Right now I have that knit-wheel thingy fixing some of my sweaters.
The Spinning Wheel of Clotho?
That's not a toy, Jones.
Скопировать
Ладно, дружок, если ты и в правду настоящий компьютер...
Да, детка, поработай своей прялкой.
Вот теперь я уважаю этот станок.
Okay, pal, if you are indeed a personal computer...
Oh, baby. Spin that yarn.
Now, that is a loom with a view.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Прялка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Прялка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение