Перевод "пухленький" на английский

Русский
English
0 / 30
пухленькийplump chubby
Произношение пухленький

пухленький – 30 результатов перевода

Но точно установить будет трудно.
К тому же она не брюнетка и не пухленькая.
Ее ударили ножом не в грудь, а в спину.
The shredding might be different.
It will be difficult to establish.
Otherwise, she's not brunette or plump.
Скопировать
В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала.
Два мальчика прелестных с двух сторон, подобные смеющимся амурам и с ямками на пухленьких щеках, лилейные
Находка для Антония!
O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,
With divers-colour'd fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cool, And what they undid did
O, rare for Antony!
Скопировать
Выбирай сама. Они оба прекрасные мальчишки!
Янкель - пухленький, учится у плотника.
- Я - Янкель.
They're both wonderful boys.
Yankel, the fat one, is apprenticed to a carpenter. I'm Yankel!
Did I ask you?
Скопировать
- Сама дура.
Посмотри на Рони, такой мягкий и пухленький.
Да, обаяшка.
-You're the fool.
Look at Roni so soft and chubby.
Lovely little thing.
Скопировать
Как красив добрый папочка, который спит как ребенок.
Но это великий Ренуар, который пишет пухленьких девушек.
Грязное животное.
He's so handsome my sugar daddy when he sleeps like a baby.
Why it's the great Renoir, who paints fat-bottomed girls.
You nasty creature.
Скопировать
Не знаю, а ты чего хочешь? Пошли в "The Hub".
Я положил глаз на пухленькую девушку.
Звучит клево, но я пас.
So what do you wanna do?
I don't know, man. What do you want to do? Let's go to The Hub.
I've got my eye on this plump girl.
Скопировать
Вена прекрасный город, и с Жаном было так весело.
Ты такая пухленькая!
Это все из-за пирожных. Привезла что-нибудь?
Vienna's a lovely city. and Jeanne is such fun.
You've put on weight. It's the cakes...
- Did you buy anything?
Скопировать
"На море и на суше, Трое мужчин в душе."
И у тебя слишком много пухленьких друзей-геев.
Вот хоть посмотри на Уилла.
"Rub-A-Dub-Dub, Three Men in a Tub."
And you do have a lot of flamboyantly gay friends.
I mean, look at Will.
Скопировать
-Ты взял след? -Как бы Вы описали Салли Пип?
Очень милая, пухленькая, сочная девочка. Без сомнения, очень аппетитная милашка.
-Достаточно, чтобы её съесть? -О, да! Что?
(magical sounds)
You have a great destiny which stretches way back in time.
- I'm just a waitress so I don't think there's any prizes so far.
Скопировать
Наоборот, я думаю, тебе следовало бы слегка поправиться.
На мой взгляд, пухленькие девушки симпатичнее, чем совсем тощие.
Правда?
I think you should gain some weight instead.
I think the chubby type is cuter than the really thin type.
Really? .
Скопировать
Замечательные булочки.
Да, для молодой девушки нормально быть немного пухленькой.
Ты слишком много ешь.
Definitely dumplings.
Yeah, it's normal to be a bit chubby when you're young.
You eat a lot.
Скопировать
Все в порядке.
Мотоки-ониисан сказал, что пухленькие девушки ему нравятся больше.
Усаги, а ты уверена, что правильно его поняла?
That's okay.
Motoki said chubby girls are cuter.
Hey Usagi, aren't you misunderstanding what he said? .
Скопировать
Каждая из них особенная.
Посмотри на моих девочек, на пухленькую.
На ту брюнетку за окном.
Each and every one is special.
Look at my salesgirls. That pudgy one.
Or the brunette outside.
Скопировать
Ты пытаешься меня отравить!
Ну, она может казаться пухленькой и хорошенькой для тебя... Но она базарная сучка.
Слухи обо мне по всему городу.
You're trying to poison me!
Well, she might appear plump and pretty to you... but she's a vulgar bitch.
Gossips about me all over town.
Скопировать
Да ладно тебе, все в порядке.
Для молоденькой девушки вполне нормально быть немного пухленькой.
Точно.
Oh, it's okay.
It's healthier to be a bit chubby when you are young.
That's right.
Скопировать
Кажется я её видел.
Такая пухленькая?
Пухленькая?
I think I've seen the granddaughter before.
She's kind of chubby?
Chubby?
Скопировать
Такая пухленькая?
Пухленькая?
Можно подумать, приз для тебя.
She's kind of chubby?
Chubby?
She ain't no prize.
Скопировать
Я устал, Чанг.
Завтра я приведу вам двух доноров - молоденьких, пухленьких, резвых девушек.
Дистилляция их жизненной сущности вернет вам силы, повелитель.
I grow weary, Chang. (COUGHS)
Tomorrow I bring you two donors - young, plump, high-spirited girls.
The distillation of their life essences will recover your powers, lord.
Скопировать
Какая милая попка.
Пухленькая, мягонькая!
Не могу удержаться!
What a cute ass!
Oily and soft.
So tempting!
Скопировать
Я живу в том здании, что принадлежит мистеру Цимеру.
Ну, я такая...пухленькая.
У меня тут горячее дельце, мистер Пол, действительно горячее дельце.
Remember? I live in that building Mr. Zimmer owns.
I'm sort of plump?
I'm onto a real hot deal, Mr. Paul, real hot.
Скопировать
Все ты понял.
Пухленькая официантка, которую ты оприходовал.
Она должно быть...
You know who I mean.
The pudgy waitress you wasted.
She must have been...
Скопировать
Ладно, пойдём, старик.
Пухленьким крольчатам уже не терпится попасть на сковородку.
Если бы у этой банки были четыре лапы и хвост, мы бы сытно поужинали.
Well, come on, old faithful.
There's plump rabbits waiting for the frying pan.
If this can had four legs and a tail, we'd be eating it tonight.
Скопировать
Что "но"? Нет никаких "но".
Ты молодая, красивая, пухленькая, здоровая.
Знала бы ты, как это приятно...
Why "but?" There's no "but."
You're young, beautiful, curvy and healthy.
If you knew how nice it is...
Скопировать
Газета не может врать. Но ведь всё было не так. Сообщается, что его последние мысли были о матери,
"пухленькой розовощекой женщине, которая живет в красивом коттедже в Саннисайд на Лонг-Айленде".
Старушка живет в этой дыре уже лет тридцать.
"The killing took place in a picturesque tenement basement, the walls covered with blood and bullets. "
Says so in the paper. The paper can't be wrong. But that ain't the way it happened.
"It is reported that his last thoughts were of his mother, "a plump, pink-cheeked little woman
Скопировать
Ты что, шутишь?
Ты встретишь какую-нибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень
Если они девочки, ты украсишь их волосы лентами, и будешь гулять с ними по воскресеньям.
Are you kidding me?
Maybe meet some nice, plump little lady who thinks you're the greatest guy in the world, get married, have some kids, teach them to ride a bike and play baseball if they're boys.
If they're girls, you can put hair ribbons on them and take them walking on Sundays.
Скопировать
Я не виноват, что ты такая милашка.
Вы сегодня здесь самая пухленькая.
Вы что, всех ощупали?
You remember? It's not my fault that you're so pretty.
I tell you, Miss Marie, none of those girls had curves like you.
So you felt them all?
Скопировать
Мы собираемся прокатиться за город.
Сядь на колени к Джинни, а хочешь - уступлю Поппи, если тебе нравятся пухленькие.
- В другой раз, Дрейк.
We're going out for a ride in the country.
Sit Jinny on your lap or I'll give you Poppy if you like them plump. I do!
- Some other time, Drake...
Скопировать
Ты представляешь, в кого мы превратимся, если съедим всё это?
В пару толстеньких, пухленьких педиков, которых больше никто не захочет трахать.
Ага. Ну-ка, что здесь...
DO YOU KNOW WHAT WE'D TURN INTO IF WE ATE ALL THAT?
A COUPLE OF FAT, FLABBY FAGS WHO NOBODY WOULD WANT TO FUCK, EVER. AH.
LET'S DIG IN.
Скопировать
Вы только посмотрите на малыша!
Только посмотрите на его пухленькие щечки, миленькие пальчики на ручках и ножках.
Разве он не хорошенький?
Oh, look at the little baby!
Look at those adorable little cheeks and fingers and toes!
Isn't he cute!
Скопировать
дети классные.
Они пухленькие.
Да.
Yeah, babies are great.
They have fatness.
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пухленький?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пухленький для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение