Перевод "пэр" на английский

Русский
English
0 / 30
пэрpeer
Произношение пэр

пэр – 30 результатов перевода

- Вы новые люди, и вы ничего не знаете.
Если меня обвиняют в измене, то я должен отвечать перед судом пэров, а не перед безродными прихлебателями
Ни один английский лорд не будет выступать против меня!
You are only new men. You don't know anything.
If I'm accused of treason, I should be judged by a jury of my peers,not by the dogs of butchers.
There's no lord in england who'll ever find against me!
Скопировать
- Окружите их!
- Я созвал верховный суд по делу Бекингема, в нем будут участвовать 20 пэров.
Первым среди них будет Норфолк.
Form them up!
I have instituted a court of high steward to judge buckingham's case. 20 peers will be appointed to the court.
Norfolk will be first among them.
Скопировать
- Ваша милость обвиняется в измене и в подготовке убийства его королевского величества.
Суд пэров, рассмотрев все свидетельства против вашей милости, признает вашу милость... виновным!
- Нет!
Your grace has been accused of treason and of imagining and plotting the death of the king's majesty.
This court of high steward, after reviewing all the evidence against your grace... finds your grace... guilty of the charges against you.
No.
Скопировать
Это и вопрос еды тоже.
Накормлю вас вкусным обедом а-ля Пэр Матье.
Можно я кое-что скажу?
That's also a question of food.
I will bring you a nice little lunch, à la Père Mathieu.
May I say something?
Скопировать
- От кого?
- От Пэр Ноэля!
Это полицейский револьвер.
- From whom?
- Santa!
This is a police revolver.
Скопировать
- А вы где обедаете?
- В "Пэр Матье".
- Где это?
- Where do you eat?
- At Père Mathieu.
- Where is that?
Скопировать
При столкновенье двух таких держав Рекой прольётся кровь. А кровь безвинных Клянёт того, кто наточил мечи, Скосившие цветы короткой жизни.
Внимайте же, мой добрый государь, Внимайте, пэры, призванные жизнь Отдать престолу.
Притязаньям вашим Преградой служит лишь один закон,— Его приписывают Фарамонду:
For never two such kingdoms did contend without much fall of flood, whose guiltless drops do make such waste in brief mortality.
Then hear me, gracious sovereign, and you peers, that owe your lives, your faith, your services to this imperial throne.
There is no bar to make against your highness' claim to France but this, which they produce from Pharamond.
Скопировать
И вас приветствуем, Бургундский герцог, Сочлен и отрасль царственной семьи.
И принцам всем и пэрам мой привет!
Сердечно рад я видеть пред собою Вас, брат достойный, Англии король.
And, as a branch and member of this royalty, we do salute you, Duke of Burgundy.
And, princes French, and peers, health to you all!
Right joyous are we to behold your face, most worthy brother England;
Скопировать
Персики!
Миссис Беллоп, я искал в книге пэров.
Ду Шенфрес там нет конечно нет книга пэров английская а она француженка.
Peaches!
Mrs. Bellop, i looked it up in burke's peerage.
There's no du chenfrais. Of course there isn't. Burke's peerage is english, and she's french.
Скопировать
Что скажешь?
Обычный Припадок, пэры, больше ничего;
Но только жаль, что праздник наш расстроен.
How say you?
Think of this, good peers, but as a thing of custom:
'tis no other. Only it spoils the pleasure of the time.
Скопировать
На них вскочив, в бока вонзите шпоры, Чтоб кровь их брызнула врагам в глаза, И лихо убивайте англичан!
Враги уже готовы к бою, пэры.
Нажмём слегка — И дело сделано!
Mount them, and make incision in their hides, that their hot blood may spin in English eyes, and quench them with superior courage, ha!
The English are embattled, you French peers.
A very little little let us do, and all is done.
Скопировать
У меня их не так много.
- Попытка получить звание пэра сейчас?
- Уилл, тебе лучше уйти.
I may not have so many of them.
Hm. Trying for a peerage now, huh?
You'd better get out, Will.
Скопировать
Сегодня доброе я дело сделал.
Союз ваш тесный берегите, пэры.
О, мать моя, меня благословите!
Why, so. Now have I done a good day's work.
You peers, continue this united league.
Madam, my mother... I do crave your blessing.
Скопировать
День добрый истинно мы провели И сотворили милосердья дело;
любовью, миром мы вражду сменили среди обидчивых и гордых пэров.
Благое дело, государь, свершили.
Happy, indeed, as we have spent the day.
Brother, we have done deeds of charity... made peace of enmity, fair love of hate... between these swelling wrong-incensed peers.
A blessed labor, my most sovereign liege.
Скопировать
Как герцогиня это пропустила?
О, госпожа и принцы, лорды, пэры, несущие груз тяжкой общей боли, утешимся взаимною любовью.
Окончена вражда сердец надменных, разрозненное связано и слито. Должны мы эту связь беречь, хранить.
I marvel that Her Grace did leave it out.
You cloudy princes and heart-sorrowing peers... that bear this mutual heavy load of moan... now cheer each other in each other's love.
The broken rancor of your high-swoln hearts... but lately splinted, knit and joined together... must gently be preserved, cherished and kept.
Скопировать
Следую за вами.
Мы, пэры благородные, собрались, чтоб коронации назначить день.
Решайте же, когда.
- I wait upon your lordship.
My lords, at once, the cause why we are met... is to determine of the coronation. - Ah. - In God's name, say.
When is the royal day?
Скопировать
Но и публика не меньше интересна.
Что ни зритель - герцог, граф иль пэр.
Что там за графиня?
# What a smashing, positively dashing #
# Spectacle, the Ascot opening day #
# At the gate are all the horses #
Скопировать
Рембо впечатлен.
А Гюго, пэр Франции и все такое...
Он делает реверанс и говорит:
Rimbaud is very impressed.
And Hugo, peer of France and all that...
He bows to him.
Скопировать
Бог мой!
Дочь английского пэра.
Могла ли она спокойно наблюдать, как деньги английского правительства шли на подготовку военного мятежа?
My God.
And that is Madame Iris Russell had discovered, and that is why she had to be silenced!
The daughter of a Labor Peer, could she stand by and watch as government funds were used to support the military junta? Of course not!
Скопировать
Марко, карнавал надо отменить.
И как вы объясните своим пэрам, что церемония вашего вступления в герцогство отменяется из-за восстания
Нельзя проводить маскарад, Марко, это слишком опасно.
Marco, it must be cancelled.
Would you explain to your peers that your accession cannot be celebrated because of a pagan uprising?
The masque cannot be held, Marco, it's too dangerous.
Скопировать
Сибил, не открывай этот чемодан, я тебе запрещаю!
Никогда не думал, что доживу до того дня, когда пэр королевства доверит нам чемодан с ценностями...
Доверяя нам...
Sybil, do not open that case, I forbid it!
I never thought I would live to see the day when a peer of the realm, entrusts to us, a case of valuables...
In trust...
Скопировать
Как и договаривались, не волнуйся.
Убей меня, Пэрах, но что тебе до этого.
-Что тебе не ясно?
It's a done deal.
I swear, Perach, I don't understand you.
-What?
Скопировать
Какая труба?
Пэрах...
Труба?
What trumpet?
Perach...
A trumpet?
Скопировать
Я спускаюсь взять нациста.
Пэрах, не оставляй меня здесь!
Не уходи, не оставляй меня здесь одного.
I'm going for the Nazi.
Perach! don't leave me here!
Don't go, don't leave me here all alone.
Скопировать
Не уходи, не оставляй меня здесь одного.
Пэрах...
Пэрах.
Don't go, don't leave me here all alone.
Perach...
Perach.
Скопировать
Я говорю тебе, не делай нацисту еду.
Пэрах, он же фашист!
С той минуты, как он с нами, я хочу убивать людей.
I say, don't make the Nazi any food.
Perach, he is a Nazi!
Since he joined us all I want is to kill people. Calm down.
Скопировать
Разве похоже, что все здесь получили плазменные ожоги?
Лейтенант Пэр...
э, Марсель сказал, что здесь произошёл несчастный случай.
Does it look like anyone here is covered with plasma burns?
Lieutenant Par...
uh, Marseilles told me there was an accident.
Скопировать
То, что мы не понимаем где мы?
А, Пэрах? То, что мы не добрались до границы?
Привет!
That we have no idea where we are?
That we didn't make it to the border?
Hello?
Скопировать
Что они передадут нам нациста по приказу по рации?
Где Пэрах?
-Ты когда-либо слышал о Пиренейских собаках?
Think they'll hand us the Nazi just like that?
Where's Perach?
- Ever hear about Pyrenee dogs?
Скопировать
Пэрах...
Пэрах.
Чего ты ждешь?
Perach...
Perach.
Eddie...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пер.?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пер. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение