Перевод "радон" на английский

Русский
English
0 / 30
радонradon
Произношение радон

радон – 30 результатов перевода

Я возлагаю большие надежды на мистера Кромвеля.
Я рад, он друг нашей семьи.
Знаешь его тезис?
I also have high hopes for mr. Cromwell.
I'm glad. He is a friend of the family.
You know his thesis!
Скопировать
Щит Радона 55 защищает вас и всю вашу семью от радиации солнца.
Изо дня в день, Щит Радона 55 продолжает поддерживать ваш уровень здоровья и повреждения постепенно исчезают
Доступный в качестве семейных приспособлений от Тех Кон, повсюду!
Radon Shield 55 protects you and your whole family from the sun's radiation.
Day in, day out, Radon Shield 55 keeps your fun factor up and lesion count down.
Available at quality Tech Con family outlets everywhere.
Скопировать
Это тот момент, где каждый пилот должен зарыться глубоко, в том бассейне желания и силы духа, если он хочет победить.
Это походит на то, возможно, что они могли использовать несколько бутылок Щита Радона 55.
Щит Радона 55 защищает вас и всю вашу семью от радиации солнца.
You got that right. This is the moment where every pilot has to dig deep in that reservoir of desire and fortitude if they want to win.
It sounds like maybe they could use a couple of bottles of Radon Shield 55, new from Tech Con Cosmetics.
Radon Shield 55 protects you and your whole family from the sun's radiation.
Скопировать
Это походит на то, возможно, что они могли использовать несколько бутылок Щита Радона 55. Новинки от Тех Кон Косметикс.
Щит Радона 55 защищает вас и всю вашу семью от радиации солнца.
Изо дня в день, Щит Радона 55 продолжает поддерживать ваш уровень здоровья и повреждения постепенно исчезают!
It sounds like maybe they could use a couple of bottles of Radon Shield 55, new from Tech Con Cosmetics.
Radon Shield 55 protects you and your whole family from the sun's radiation.
Day in, day out, Radon Shield 55 keeps your fun factor up and lesion count down.
Скопировать
Беспокоятся о воздухе, беспокоятся о воде, о почве, о пестицидах, инсектицидах, пищевых добавках, канцерогенах.
Беспокоятся о газе радоне, об асбесте.
Беспокоятся об исчезающих видах. Позвольте рассказать вам об исчезающих видах, ладно?
Worried about the air, worried about the water, worried about the soil, worried about pesticides, insecticides, food additives, carcinogens.
Worried about radon gas, worried about asbestos.
Worried about saving endangered species.
Скопировать
Возможно, что течение принесло пингвинов и их друзей на этот остров.
Пятница был очень рад. Он впервые увидел тюленей.
Гигантская черепаха, вышедшая навстречу, точно приветствовала нас.
Maybe a cold flow had brought the penguins and their buddies just to the island.
Friday was so excited, just like me it was the first time that he saw a seal.
Even the giants turtles came down to see and welcome them.
Скопировать
А сегодня я даже не пошла на свидание, чтобы познакомить вас.
- Очень рад. - Она твоя почитательница. А молчит она потому, что не знает ни слова по-итальянски.
Но отметила, что ты обаятельный.
And you didn't even come to my exhibition!
She loves your writing, but she doesn't speak any Italian.
She did say you're very handsome.
Скопировать
Было бы лучше, если все заражённые чумой были удалены на безопасное расстояние от города и находились бы подальше от водоёмов и колодцев, дабы не распространять чуму.
По крайней мере я рад, они не вернули тебя безоружным.
Я чую силу твоего оружия.
We would do best if all those who fall to the pox were interred some distance from the center of town and farther away from the waterfront and the well, lest they aid in the spread of the pox.
I'm glad, at least, they didn't send you back unarmed.
I sense them, your tools of power.
Скопировать
Ясно.
Если она устала от меня, всего этого, и сбежала на Багамы или ещё куда, я за неё рад, она заслужила это
Кроме этого я не знаю, что ещё вам сказать.
Sure.
If she got fed up with me, everything else, ran off to the Bahamas or something, good for her, she deserves it.
Other than that, I don't know what else to tell you.
Скопировать
*влюбленные любят* *верующие веруют* *спящие просыпаются* *потому что это не надолго*
*О, нет* *я чертовски рад, он позволил все начать сначала* *потому что последний раз, когда я был на
*я буду пытаться* *пока не достигну вершины*
♪ Lovers keep on lovin' ♪ Believers keep on believin', yeah ♪ ♪ Sleepers just stop sleepin' ♪
♪ Oh, no ♪ Yeah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ I'm so darn glad he let me try it again ♪
♪ Gonna keep on tryin' ♪ Till I reach my highest ground ♪
Скопировать
*Нет*
*Я так чертовски рад, он позволил все начать сначала* *потому что последний раз, когда я был на земле
*я буду пытаться* *пока не достигну вершины*
♪ No-oh, oh-oh
♪ I'm so darn glad he let me try it again ♪ ♪ 'Cause my last time on earth I lived a whole world of sin ♪ ♪ I'm so glad that I know more than I knew then ♪
♪ Gonna keep on tryin' ♪ Till I reach the highest ground ♪
Скопировать
-Зачем?
За ним сохраняется привилегии конфиденциальности между адвокатом и клиентом но рад он не будет
Ладно.
- Why?
He has attorney/client privilege, but he's not gonna be happy.
All right.
Скопировать
- Что это за украшение?
- Это радоны.
Ожерелье должно приносить удачу.
What kind of jewels are in this?
They call them radans.
The necklace is supposed to bring you luck.
Скопировать
Нам очень нужно проверить качество воздуха в офисе.
Снизу идет радон.
С потолка - асбест.
We should really have the office's air quality tested.
I mean, we have radon coming from below.
We have asbestos in the ceilings.
Скопировать
Я известен его отец в течение многих лет.
Я рад, он, наконец, домой.
- Вы должны быть основные Томпсон.
I've known his dad for years.
I'm glad he's finally home.
- You must be Major Thompson.
Скопировать
Вы отец Чейза.
Сложно упустить, знаете, широкие объятия и то, как рад он был вас увидеть.
Нужна консультация.
You're Chase's dad.
Hard to miss-- you know, the big hug and how happy he was to see you.
Need a consult. With a patient.
Скопировать
А ещё менделевий, эйнштейний и нобелий,
И аргон, криптон, неон, радон, ксенон, цинк и родий
Хлор, углерод, кобальт, медь, вольфрам, олово и натрий.
And also mendelevium, einsteinium, nobelium
And argon, krypton, neon, radon, xenon, zinc, and rhodium
And chlorine, carbon, cobalt, copper, tungsten, tin, and sodium
Скопировать
Вы увидите их по всему офису.
Тоби оставляет датчики радона повсюду, будто у себя дома.
В первый раз я выбросил свой, я думал, это была ловушка для муравьев.
See them all over the office.
Toby has been leaving radon kits everywhere, Like he owns the place.
The first time I threw mine away, I thought it was an ant trap.
Скопировать
Боже!
Ты сказал, что радон незаметен, но смертелен, и ты хочешь, чтобы я не издавал пукающих звуков своим ртом
- Что такого?
God!
You say radon is silent but deadly, And then you expect me Not to make farting noises with my mouth?
What is this?
Скопировать
- Пожалуйста, сядь.
Знаешь, мы не собираемся умирать от радона.
Мы умрем от скуки.
- Please sit down.
You know, we're not gonna die of radon.
We're gonna die of boredom.
Скопировать
Это похоже на список того, что нужно сделать.
"Уточнить пирог", "Проколоть радон".
Это странный список действий.
That looks like a to-do list.
"verify pie," "spike rn."
That's an odd list of activities.
Скопировать
Сначала ИВЛ, а потом, я надеюсь, мы получим орган.
Благодаря той фабрике, которая облучила его радоном.
Ого.
Let's get him ecmo and hope we get an offer soon.
I say, rip the lungs out of the factory owner that exposed him to the radon.
Wow.
Скопировать
Два дня и деньги будут переданы на хранение в банк.
Согласен с утечкой радона
И готово.
Two-day escrow!
Initial the radon disclosure.
And done.
Скопировать
ќн дошел до самого низа ѕериодической таблицы, провер€€ известные элементы.
ќн сделал пробу на радон, актиний, полоний - на все, вплоть до свинца.
Ќового элемента среди них не было.
He worked his way down the periodic table, checking for known elements.
He tested for radon, actinium, polonium, all the way down to lead.
The new elements were none of these.
Скопировать
Назови шестой благородный газ.
Радон?
Ты спрашиваешь или отвечаешь?
What is the sixth noble gas?
Uh, radon?
Are you asking me or telling me?
Скопировать
Они вместе?
О, Мерлин, как я за них рад - они такая милая пара
Да нет же, нет
Oh my God they're going together?
That's so great I love him so- they're so, cute Harry:
No, no I love him so- they're so, cute Harry: No, no
Скопировать
Он был доволен?
Он был очень рад. Он столько раз повторял спасибо.
Все ли пассажиры чувствовали себя так же?
Were you satisfied?
The passenger was so happy that he thanked me several times
All the passengers thought so?
Скопировать
Как случилось, что он не может позволить себе халат по размеру?
Никаких признаков радона, плесени или свинца в трубах
Да, да, здорово.
How come he can't afford a coat that fits?
(Masters) No radon, no mold, no lead in the pipes.
Yeah, yeah, great.
Скопировать
Круг допуска к зоне сузился до службы экстренной помощи.
Оцепление вокруг очистного завода было расширено из-за опасного уровня радона.
Пожалуйста, не возвращайтесь в зону, пока отдел Капитана Франклин не даст на это добро.
Access to the affected area is limited to emergency personnel.
The safety cordon around the leaking sewage plant has been extended due to a dangerous level of radon.
Please do not return to the area until we receive the all-clear from Captain Franklin's office.
Скопировать
- Это удивительно, малыш. - Посмотри только на этот дом. Говоря о цене, Марси, я понимаю, что экономика в упадке, но почему запрашиваемая цена настолько низкая?
Нет ли здесь проблем с грибком или радоном?
Нет. Таких простых проблем нет.
Um, speaking of money, Marcy, I know the, uh, economy is down... but why is the asking price so far below market?
Nothing so simple. In the interest of full disclosure...
I must inform you that the previous owners passed away in the house.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов радон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы радон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение