Перевод "разведывательный" на английский

Русский
English
0 / 30
разведывательныйreconnaissance reconnoitring
Произношение разведывательный

разведывательный – 30 результатов перевода

До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай ... пересмотреть свой уход.
Разведывательные спутники докладывают, войска сосредоточились вдоль русско-китайской границы.
В Южной Америке и Южной Азии, согласно сообщениям, уже начались боевые действия во многих регионах.
As yet, there is no further news of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt to persuade the Chinese to con... reconsider their withdrawal.
Observation satellites report troops massing along the Russian-Chinese frontier.
In South America and Southern Asia, reports say fighting has already broken out in many regions.
Скопировать
Наша разведка сообщила, что не обнаружила там никаких зениток.
Мы ждали новых разведывательных фотографий этого района.
Ждали.
We were hoping for some new recon photos of the area.
Unfortunately, they haven't arrived but then, no news is good news.
A lot of you may ask yourselves,
Скопировать
Ваша идея была хорошей.
Мои фотографии могут быть идентифицированы разведывательной службой но уверяю Вас, такого не будет.
Стойте, сеньор Динамо!
It was a good idea of yours, that.
My picture could have been identified by the intelligence service, but I can assure you, that will not be so.
Freeze, Mr. Dinamo!
Скопировать
Они все равно начнут прибывать, Джим.
Разведывательный отряд, спасательный, потом еще и еще.
С моим экипажем было так же.
They're going to be arriving soon, anyway, Jim.
A recon party, then a rescue party, then another rescue party.
I had less men, it added up the same.
Скопировать
Эти плавающие острова, возвышающиеся на три сотни уровней, дадут места для проживания пяти сотням миллионам людей.
Я капитан Дент - во главе этой разведывательной группы.
Приятно с вами познакомиться, мистер?
These floating islands, rising to three hundred stories, will make living space for five hundred million people.
I'm Captain Dent - in charge of this survey team.
A great pleasure to meet you, Mister?
Скопировать
Ну, а где он был?
У него разведывательная палатка в северном секторе.
Можешь отвести меня?
Well, where was he?
He had a survey tent pitched in the north sector.
Can you direct me there?
Скопировать
Некоторые расхождения возникли, небольшие ошибки, которые вскоре будут устранены.
Мой окончательный разведывательный отчет для нападения будет у вас в течение часа, Маршал.
Должен быть, Стайр.
Some inconsistencies have arisen, small mistakes that will soon be eliminated.
My final intelligence report for the assault will be with you within the hour, Marshal.
It must be, Styre.
Скопировать
Ваше Ватерлоо, Маршал.
Ваша разведывательная группа была уничтожена, и ваши планы вторжения в наших руках.
Одно движение через буферную зону, Маршал, и весь флот будет уничтожен.
Your Waterloo, Marshal.
Your intelligence mission has been destroyed and your invasion plans are in our hands.
One move across the buffer zone, Marshal, and your entire fleet will be destroyed.
Скопировать
Где именно в правительстве?
Центральное Разведывательное Управление.
ЦРУ.
- Central Intelligence Agency.
Where? The CIA.
Sturgis, Frank A., salvage operator.
Скопировать
С Первым филиалом всё в порядке.
MAGI подтверждает данные разведывательного самолёта.
Исчез? !
First Branch is okay.
The data from the recon plane will be confirmed by the MAGI.
It disappeared?
Скопировать
Коммандер Чакоте, вы с лейтенантом Перисом спуститесь на планету и осмотритесь там.
Запустите разведывательный зонд высокого разрешения, чтобы собрать информацию о внешнем виде и одежде
Есть, капитан.
Commander Chakotay, I want you and Lieutenant Paris to go down to that planet and have a look around.
Launch a high-resolution reconnaissance probe to gather information about the local population's dress and appearance.
Aye, Captain.
Скопировать
Я так понимаю, вид улучшился?
Несколько месяцев назад, когда я командовал "Дефаентом" в разведывательной миссии в Гамма Квадранте,
Это было самым прекрасным, что я когда-либо видел... до этого момента.
I take it the scenery has improved.
A few months ago when I was commanding the Defiant on a scouting mission in the Gamma Quadrant we encountered a protostar cluster... a swirling mass of color, set against a background of glowing clouds and burning sky.
It was the most beautiful thing I'd ever seen... until now.
Скопировать
Соедините меня с центром по контролю болезней в Атланте, отделение ЭРС.
Эпидемиологическая Разведывательная Служба.
- ЭРС. Чем я могу вам помочь? - Да, здравствуйте.
- Yes, hello. Connect me to the Center for Disease Control...
Atlanta, E.I.S. Division.
Epidemic Intelligence Service.
Скопировать
Пока-пока.
Ворф, есть новости от разведывательных кораблей генерала Мартока?
Они сообщают об отсутствии активности Доминиона на границе.
- Goodbye.
Worf, any news from General Martok's scout ships?
No Dominion activity along the border.
Скопировать
Они проводят активное поларонное сканирование сектора.
Похоже, они на каком-то разведывательном задании.
Их сканеры могут проникнуть сквозь нашу маскировку?
They're conducting active polaron scans of this sector.
It's likely they're on some kind of reconnaissance mission.
Can their scans penetrate our cloak?
Скопировать
И, как вижу... нам нужно о многом поговорить.
Запомните, это разведывательная миссия.
Вы должны избегать кораблей Доминиона любой ценой.
And I can see... we have a lot to talk about.
Remember, this is a reconnaissance mission.
You are to avoid Dominion ships at all costs.
Скопировать
Перейду прямо к делу.
83 Разведывательная бригада погибла выполняя мои приказы.
47 в Северном Лаосе и Южном Китае.
I'll come straight to the point.
Eight-three Force Reconnaissance Marines have died under my various commands.
Forty-seven in northern Laos and southern China.
Скопировать
Мы запустили атмосферный зонд.
Теперь нам нужно забрать профессора и Катрин домой, мы оставим здесь разведывательный зонд, пусть он
Я много лет пытался заставить их работать.
We launched a survey balloon.
Now lets take the professor and Catherine home, ...we'll leave the probe here, let it monitor the situation, ...until the storm blows over, then we'll come back. Alright?
I tried for years to make it work.
Скопировать
-Какого черта?
Я думал разведывательный зонд умеет определять такие вещи?
У нас было визуальное подтверждение его присутствия, но очевидно повреждения были внутренними.
- What the hell?
I thought the probe was supposed to detect stuff like this?
We got visual confirmation of its presents, ...but the damage was obviously cancelled.
Скопировать
- Потому что не было найдено никаких вещественных доказательств того, что борт 549 с кем-либо сталкивался.
- Майк Мэлар из разведывательного центра, который ведёт расследование.
- Откуда ты знаешь, что он не лжёт?
- According to who?
- Mike Malar, the I.I.C., the man running the investigation.
- How do you know he's not lying?
Скопировать
Журнал первого помощника, звездная дата 50614.2.
Мичман Каплан и я возвращаемся на "Вояджер" после разведывательного задания в туманности Некрит.
Туманность нарушает наши навигационные данные.
First Officer's Log, Stardate 50614.2.
Ensign Kaplan and I are returning to Voyager after completing a scouting mission in the Nekrit Expanse.
The nebula's completely scrambling our navigational readings.
Скопировать
ЂGold fingerї - чепуха! ян 'леминг, автор знаменитой шпионской саги, в свое врем€ руководил британской военной контрразведкой ћ"-5.
Ќекоторые источники в разведывательном сообществе вер€т, что многое из того, о чем писал 'леминг, сделано
≈сли рассматривать вывоз золотого запаса из 'рот-Ќокса как преднамеренную акцию азначейства —Ўј, то така€ операци€ могла зан€ть целые годы. ".е. почти 40 лет
Well, as a matter of fact, Ian Flaming, the author of the James Bond series, was head of the British counter-intelligence service MI5.
Some believed, in the intelligence community, that he wrote much of his fiction as a warning, as many authors of fiction do.
If the removal of all the good delivery gold from Fort Knox can be viewed as a deliberate raid on the U.S. treasury, then such an operation might well have been years in the making. Namely, 40 years.
Скопировать
Но чтобы все поучилось, мы должны знать, когда появится враг.
Это означает разведывательный патруль в этом секторе.
Один корабль.
But for this to work, we have to know the second the enemy shows up.
That means having an advance scout on patrol in that area.
One ship.
Скопировать
- ...с кораблями Теней, но оно меньше.
- Разведывательное судно?
Наш коллега со стороны противника.
- ...to the Shadow vessels, but smaller.
- A scout ship?
Our opposite number.
Скопировать
- Что?
- Боевой Разведывательный Отрядю
В каждом королевском подразделении есть такой.
- A what?
- Close Observation Platoon.
Every infantry unit has one.
Скопировать
Я прибью вас.
Я бы хотел, чтобы вы отправились на еще одну разведывательную миссию... Если я смогу вас уговорить.
Еще одну миссию?
I'm going to kill you.
I want you to go along on a few of the shuttle surveys... if I can talk you into it.
Another away mission?
Скопировать
Сканируем ТЭРом.
Полковник, напоминаю, что это только разведывательная миссия.
Вступать в бой с врагом только с случае крайней необходимости.
Scanning with TER.
Colonel, I wanna remind you this is a recon mission only.
Do not engage the enemy unless you have no choice.
Скопировать
Какого черта вы делаете?
Это Уоррик Браун из разведывательного отдела.
Уберите оружие.
Hey! What the hell are you doing?
That's WarricK Brown from id.
Put those guns away.
Скопировать
Руки за голову и повернись ко мне спиной...
Я из разведывательного отдела.
Проверьте значок. Я – криминалист.
Put your hands on top of your head and walk backwards towards me.
I'm id. check the badge.
I'm from Criminalistics.
Скопировать
Они держат основную долю трафика и на мексиканской стороне, и у нас.
Как же картелям удаётся противостоять столь совершенной разведывательной системе?
- Крейг, вопрос к вам.
They are the dominant force in trafficking, both on the Mexican side and in the U.S.
How are the cartels achieving... the level of intelligence and sophistication that they're showing?
Craig, why don't you answer that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разведывательный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разведывательный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение