Перевод "раздваивать" на английский

Русский
English
0 / 30
раздваиватьbisect divide into two
Произношение раздваивать

раздваивать – 15 результатов перевода

Так что если мы не взорвем сперва центр системной охраны, мы круто вляпаемся!
Наш туннель раздваивается.
Один выход на задний двор, а другой к подземному ходу.
We're screwed if we don't blow up this security room before we make a move.
The tunnel we're digging branches off.
One under his back yard and the other into his escape tunnel.
Скопировать
Если тебя по щеке ударят, ты другую не подставишь, а так двинешь, что челюсть свернешь!
Такие не способны раздваиваться!
Тебе же наплевать на добро и зло.
If you're struck on one cheek, you won't turn the other one, you'll strike back so hard that the other's neck is broken.
Your kind is not capable of splitting!
You don't give a damn about good and evil.
Скопировать
Запуск вирусной программы.
Он раздваивается.
Запускается вирус.
Initiating virus program.
He's doubling himself.
Launching virus.
Скопировать
Нет, она фоторепортер.
Вики понимала, что ты раздваиваешься?
Понимаешь если я соглашусь, ты решишь что во мне что-то есть от
No, she was a photojournalist.
Was Vicki right about your... difficulty with duality?
You see... if I say yes, then... you'll think of me as a...
Скопировать
Считаешь, что жизнь бессмыленна и шансов нет, но при этом ты спокоен,
Веришь, что не надо раздваиваться, что можешь говорить то, что думаешь, что можешь делать то, что хочешь
Ну, и конечно же, мой ребенок!
Despite the lack of perspectives, you're more relaxed... with no need to be two-faced.
You can say what you think... do what you want and what you think is right.
And then there's my child!
Скопировать
Это был кусочек языка. Я прикусил язык, но было похоже, что у меня змеиный язык.
- Он как будто раздваивался на конце.
- Однажды я ел и прикусил кончик языка. - То же было с одним мультяшкой.
That little thing that looked like... the end of my tongue, it looked like a serpent's tongue.
It had like apitchfork at the end of it.
I was eating once and I bit the end of it.
Скопировать
- Авраам, прошу, передумай.
Язык начал раздваиваться.
Шея заметно увеличилась, но жало еще не сформировалось.
- Abraham, please reconsider.
The tongue has begun to bifurcate.
Vestibular enlargement is palpable, but, as yet, no stinger has developed.
Скопировать
- Я очень рада.
Но вообще-то, мое счастье прям раздваивается.
Идем, идем, идем...
- I'm so happy.
But, apparently, I'm splitting my happiness two ways.
Walk, walk, walk.
Скопировать
Как интересно!
Твоя линия любви раздваивается и вся в мелких черточках
Ты любишь двух женщин, Джек но они дурно с тобой обходятся.
How odd!
Your love line's split, marked with little crosses.
You love two women, Jack, who treat you very badly.
Скопировать
Растворяются в воздухе!
Раздваиваются!
Техника "{\cH70B9F7}Manuke{\cHFFFFFF}"! nawanuke - верёвка
- Vanish!
- Split into duplicates!
(Manuke - idiot) nawanuke - rope) nawanuke - rope)
Скопировать
- Тогда вам стоит зарегиться на Фейсбуке.
Наше общество начало раздваиваться.
Сечёте?
- Well, then you should get on Facebook.
Our society is becoming increasingly bifurcated.
Do you know what that means?
Скопировать
Сукин сын.
Пуля вошла здесь, задела кишку, минула мочевой пузырь, прошла чуть ниже того места, где аорта раздваивается
Тот парень-талисман, которого они привезли с собой, наверное, и правда помогает.
Son of a bitch.
The bullet entered here, just nicked the bowel, missed the bladder, passed just underneath the bifurcation of the aorta, missed the iliac veins, and then shot by the sacrum.
That Lucky Charm kid they brought in must be the real deal.
Скопировать
Она вживляет многие вещи во многие места.
Совершенно неожиданно, а она когда-нибудь раздваивает члены?
Это деформация, не вживление.
She implants lots of things in lots of places.
Totally out of the blue, does she ever bifurcate dicks?
That's an alteration, not an implant.
Скопировать
Когда я был младше - да.
Когда становилось очень плохо, я мог раздваивать сознание.
Если получалось, то вторая половина оказывалась... в другом мире... лучшем мире.
When I was young, yes.
When things got really bad, I used to be able to split myself.
If I was lucky, a part of me would just drift away. To another place, a... better place.
Скопировать
- Он был дизориентирован.
Не важно, если он сказал, что не убивал, потому что при шизофрении раздваивается личность.
- Вовсе нет.
He was disorientated.
It doesn't matter if he said he didn't do it, cos schizophrenia is split personalities.
- No, it's not.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раздваивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раздваивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение