Перевод "размазать" на английский

Русский
English
0 / 30
размазатьspin out spread pad out
Произношение размазать

размазать – 30 результатов перевода

На все кошельки.
- У меня глаза размазались!
- Нет, все в порядке.
At all prices.
- I messed up my eyes!
- They´re fine.
Скопировать
-Вы пытались убить меня!
Если бы я хотел этого, твои мозги давно были бы размазаны по всему полю.
-Где девчонка?
- You tried to kill me!
If I tried that, your head'd be splattered all over this field. Now where's the girl?
- I want a lawyer.
Скопировать
Думаешь, он еще жив?
Смотри, как его размазало.
Что нам теперь делать? Надо бы в полицию позвонить.
Think he's still alive?
Not a chance.
We'd better call the police.
Скопировать
Я мог перепрыгнуть.
Ты мог размазать мозги по кирпичной стене.
Грейсоны были одной семьёй.
I could've made that jump.
You could've splattered your brains on the building's side.
The Flying Graysons were a team.
Скопировать
И вдруг она поворачивается ко мне и говорит: "Эдди... ...я не хочу тебя больше видеть.".
Она как будто вспорола мне грудь вырвала сердце и размазала его!
Огромная бездна, и я падаю. Все падаю и падаю без остановки!
All of a sudden, she turns to me and says, "I don't wanna see you anymore."
It was like she had reached into my chest, ripped out my heart and smeared it all over my life!
There was this incredible abyss and I'm falling and I don't think I'm ever gonna stop!
Скопировать
А, вот оно что!
Размазано, потому что по факсу.
А вот в "Днях нашей жизни", где я был Дрейком Раморе мне присылали сценарий на настоящей бумаге.
You know what it is?
It's smudgy because they're fax pages.
When I was on Days of our Lives as Dr. Drake Ramoray they'd send over the whole script on real paper.
Скопировать
Что случилось?
Она расстроилась из-за того, что размазала паука по хлебу с маслом этим утром.
Понятно.
What's wrong?
She's upset because she buttered a spider into her toast this morning.
All right.
Скопировать
Там надо играть. Сначала было здорово.
Да педик гример подбегает каждые 2 минуты подправить размазанный слюнями грим на сиськах.
Ты даже не можешь по-настоящему насладиться.
I mean, at first, it was great.
Then you have some prick director that comes over and yells "cut" in your face and some queen makeup artist that comes over every couple of minutes to touch up the makeup that's been slobbered off your tits.
So you don't really have a chance to enjoy it.
Скопировать
У тебя есть потенциал. Потенциал?
Я могу размазать тебя по полу прямо сейчас.
Ты сейчас чувствуешь гнев.
Potential?
I could wipe the floor with you right now.
That would be anger you're feeling. - What?
Скопировать
А ты как думаешь?
Проверяю, не размазалась ли помада.
Чтобы я без тебя делал, Левша?
What's it look like I'm doing?
I'm checking my lipstick.
What would I do without you, Left? What would I do?
Скопировать
Как и Джейсон Мунди.
А теперь скажи мне, как женщина весом 50 килограмм смогла поднять его и размазать по фонарному столбу
...и тогда она станет главной подозреваемой.
So did Jason Mundy.
Now, if you can tell me how a 112-pound woman... picked him up and chucked him over a fuckin' lamppost...
I will give you a prime suspect.
Скопировать
Иногда я вижу плохие сны.
Слушай я видел мозги моего лучшего друга, размазанные по полу.
Я этого не сделаю.
Sometimes I have bad dreams.
Look I just saw my best friend's brain smeared across the canvas.
It's not gonna be me.
Скопировать
Не важно, что сделают со мной."
Вот как сильно мне хотелось размазать его "прогрессивные" мозги по стенке.
А потом кое-что случилось... всего за неделю до этого... что показало мне, что я могу подойти к этому творчески.
Hang what they did to me.
That's how much I wanted to blow his trendy, progressive brains away.
Then something happened... about a week beforehand... that showed me I could be more... creative than that.
Скопировать
Если тебе нужно поделиться чем-то, то я здесь для тебя.
У меня не размазано?
В прошлую субботу я пошла за кофе.
If you need to share, I'm here for you.
Did I smudge?
Last Saturday, I went to get coffee.
Скопировать
- Можно и так назвать.
Другими словами, меня размазали здоровенньми валунами.
Ясно, бельм приятнее слушать про хорошее, про жизнь вечную и садь Эдема.
You are responsible for raising an icon which draws worship from the Lord.
You have broken the First Commandment.
More than that, I'm afraid not a one of you passes for a decent human being.
Скопировать
Проболтается о чём?
Слушайте, если вы сможете объяснить, как заведомо мертвый человек, чей мозг размазан по стенкам черепа
Не отрицаю, это бы помогло расставить все по своим местам.
Talked about what?
Look, if you can explain to me how a man who's certifiably dead, whose brain is in 27 pieces inside his skull, could have hauled himself up those steps...
I don't deny it would assist my digestion.
Скопировать
Вот в чём различие между тобой и мной, Брайан, я всегда мог(ла) видеть далеко, а ты, надо сказать, был всегда немного недалёким.
В любом случае, у нас ещё есть постпрограмма в "Кальмаре и Размазанном Картофеле".
Я предполагаю, ты можешь ходить по пятам.
That's the difference between you and me, Brian, I could always see into the distance, you, it has to be said, were always a little short-sighted.
Anyway, we're having a postmortem at the Squid and Mashed Potato.
(Voice distorts) I suppose you could tag along.
Скопировать
О боже!
Репа размазалась!
Фермер идет!
Good grief!
The turnip's bought it !
Farmer's coming !
Скопировать
Моя старшая дочь думает, что он собирается убить меня.
Схватить прямо на крыльце и размазать по собственной кровати.
Это сильно её огорчает.
My oldest daughter thinks he's gonna kill me.
Just bust in the front door, and grease me in my own bed.
The stress is just aggravating her ass.
Скопировать
После того, что я тут видел, я бы с тобой и в сортире ничего делать не стал.
У тебя что-то на руке размазалось
Добрый вечер.
After what I saw here, I don't even think I'd want to nail down a fly in the piss-pot, together with you...
Something on your arm got smudgy...
Good evening.
Скопировать
За закрытыми окнами.
Размазавшие это идиотское растение у своих порогов.
и отвратительное чудовищное терроризирует эту деревню и ее обитателей.
Boarding up the windows.
Smearing garlic in their doorways.
You'd think something evil, vile and monstrous was terrorizing this village and everyone in it.
Скопировать
Да. И не говорите.
Этих парней просто размазало по всей стене.
Это не их кровь.
You're telling me.
Splashed them all the way up here.
That's not their blood.
Скопировать
Я потерял кучу денег на вашем проигрыше кубка.
Размазали, как дерьмо по тарелке.
Воняло до самого Уэльса.
I lost a ton of money on that Sugar Bowl of yours.
What a bloody shambles that was.
You could smell the stink all the way back in Wales.
Скопировать
Блин, Боб и Мидж наверное меня ненавидят.
Потому что после занятия сексом они похоже размазали сыр под сиденьем.
Как грубо.
Man, Bob and Midge must really hate me.
'Cause right after having sex in my car, I think they smeared cheese under the seat.
That's just mean.
Скопировать
Тебе нужен я.
Я размазал эти чертовы черные чернила по всему чертовому парню.
На нем всю его чертову жизнь будут пятна.
You need me.
I got fucking black ink all over fuck boy.
He's stained for fucking life.
Скопировать
У него все лицо было в нем.
Он размазал шоколад по по всему лицу.
A камера показала его крупным планом, а он:
He had it all over his face.
He's wearing that chocolate on his face like a beard.
And they got in there really nice and tight, and he's:
Скопировать
Знаешь, я нашла место где на футболки печатают фотографии.
Я сэкономила два доллара потому что моя - размазалась.
Давно мы не смотрели телевизор.
Guess what? There's a new place at the mall... that puts your picture on a T-shirt.
I got two dollars off because mine got smeared.
Ew. Hey, we haven't watched TV in a while.
Скопировать
Даже намёка на розовый цвет?
Вы не можете сказать не размазалась ли помада?
Я не смогу увидеть даже налитые кровью глаза.
Wow. Not even shades of pink?
Can't tell me if it's smeared or not.
I can't tell you if your eyes are bloodshot.
Скопировать
Тебя нужно постирать.
Ты только посмотри, по тебе сажа размазана полосками.
Ты когда-нибудь дрался?
And look at these yellowish stripes.
Have you been fighting with others?
But you look a lot more cute now.
Скопировать
Со всем должным уважением но это была первоклассная глупость. Что, если бы он выстрелил?
Что, если бы он размазал ваши мозги по всей округе?
Что если--?
With all due respect that was Grade A stupid.
What if he would have blown your brains all over the place?
What if he-- ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов размазать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы размазать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение