Перевод "рампа" на английский
рампа
→
footlights
Произношение рампа
рампа – 30 результатов перевода
- Спасибо, спасибо.
Рампа готова?
- Да, это всё установлено.
Thank you, thank you. The ramp ready?
Yeah, it's all set.
He won't make it.
Скопировать
- Держитесь.
Сейчас направо, налево, и прямо по рампе.
Прямо сквозь здание.
- Hold on.
You're gonna make a right, a left, then straight up the ramp.
Straight through the building.
Скопировать
А, вот он.
В "Свете рампы", на Либерти Авеню, в восемь вечера.
А мне не нужно увидеть фотографию?
AH!
THE LIMELIGHT, LIBERTY AVENUE, 8:00 O'CLOCK.
SHOULDN'T I SEE A PHOTO- GRAPH?
Скопировать
Что-то случилось с глазами?
Свет рампы?
Да, свет.
Something's wrong with your eyes?
Stage lights?
Yes, the lights.
Скопировать
Это самый оборудованный зал для празднеств на всём побережье.
Кулисы, рампа, противовес, свет... - всё!
- Да, прямо замок!
It's the best party hall in the region.
Counterweights, lighting, everything!
It's like a castle.
Скопировать
Где вы?
Подъезжаем к рампе.
Мэл, уполномоченный Акерман хочет, чтобы ты подошел к выходу.
'
Coming up to the ramp.
Mel, Commissioner Ackerman wants you at the terminal.
Скопировать
Но школа - одна и та же.
С таким театральным прошлым ты, несомненно, знаешь, что театр - это не только свет рампы.
Иными словами, мне нужно выучить свою роль за два дня, поэтому...
You know, if there is anything I love, it is long debates concerning bed assignments... when I'm standing here on crutches.
Right. Yes. I'll take this bed.
- You're right. - Right, right. Yes.
Скопировать
Какого типа этот самолёт?
Самолёт на рампе, тебе дать план полёта?
Самолёт на рампе, тебе дать план полёта?
What kind of a plane is that?
Aircraft on ramp, did you file a flight plan?
Aircraft on ramp, did you file a flight plan?
Скопировать
Самолёт на рампе, тебе дать план полёта?
Самолёт на рампе, тебе дать план полёта?
Я возьму её в воздух, чтобы найти ошибки.
Aircraft on ramp, did you file a flight plan?
Aircraft on ramp, did you file a flight plan?
I'm taking her up to wring her out a bit. Any objections?
Скопировать
Что-то случилось с глазами?
Свет рампы?
Да, свет.
Something's wrong with your eyes?
Stage lights?
Yes, the lights.
Скопировать
Прибывает неизвестный путешественник!
Очистить рампу!
- Кто это?
Unauthorised incoming traveller!
Clear the ramp!
- Who is it?
Скопировать
Какие-то 70 баксов, кого волнует?
Меня волнует, донна Т рамп.
Кроме того, я могу их списать.
It's seventy bucks or something. Who cares?
Donna Trump, I care.
Besides, I can write it off.
Скопировать
Ньюман, Креймер, позвольте мне.
Согласно вашему рассказу Эрнандез миновал вас и пошел дальше по рампе.
Ты говоришь, что тебе попали в правый висок.
Newman, Kramer, if you'll indulge me.
According to your story Hernandez passes you and starts walking up the ramp.
Then you say you were struck on the right temple.
Скопировать
Знаете, его речь чем-то напоминает мне эту довольно отвратительную картину под названием "Мыльные пузыри".
Взлетают шары, мячики, тарелки - вверх и вниз, туда и назад, которые искрятся в огнях рампы.
Но когда разговаривает наш дорогой Себастьян, кажется, будто это маленькие мыльные пузыри отрываются от старой глиняной трубки, летят куда попало, переливаясь радугой, и через секунду - пшик!
You know, when I hear him talk I am reminded of that nauseating picture "Bubbles".
Conversation should be like juggling up go the balls and plates up and over, in and out, glittering in the footlights.
But when dear Sebastian speaks it is like a little sphere of soap sud drifting off the end of an old clay pipe full of rainbow light for a second, and then
Скопировать
Я слышала, стоя за кулисами, как люди аплодируют.
Это как будто волны любви, которые поднимаются над рампой и обволакиваюттебя.
Представьте себе, что вы знаете, что сотни разных людей любят вас, они улыбаются, их глаза сияют.
It's like.. Like waves of love coming over the footlights and wrapping you up.
Imagine, to know every night that different hundreds of people love you.
They smile, their eyes shine, you've pleased them. They want you. You belong.
Скопировать
Время признать правду...
Свет рампы не для меня.
Отец записал меня на курсы секретарей.
Time to take the hint...
The floodlights are calling, but not for me.
My father signed me up for secretary school.
Скопировать
И, если вам понадобится дерево, у меня, внизу, есть много.
Я делаю рампу для мамы.
Для мамы,.... а что с ней случилось?
If you need any wood, I got plenty downstairs.
I'm building some ramps for my mom.
Your mother... what happened to her?
Скопировать
- когда ставил его на грузовик?
- Я пользуюсь рампой и тележкой.
Я думал о 150 долларах, которые я бы за него получил.
- when you put it on the truck?
- I use a ramp and a dolly.
I was just thinking about the $150 I was gonna get for it.
Скопировать
- Удваиваю ставку.
Ты не затолкаешь внедорожник на рампу.
- Пытаешься взять на слабо?
Double or nothing.
You can't get the SUV up the ramp.
Oh, you want to challenge a brother now?
Скопировать
- К господину профессору Фоссу, пожалуйста, откройте.
Продюсер Казумаса Накано По рассказу Эдогава Рампо
Автор сценария Ишио Ширасака Оператор Сецуо Кобаяши
- Professor Foss, will you please open the door.
Produced by Kazumasa Nakano Original Story by Edogawa Rampo
Screenplay by Ishio Shirasaka Photography by Setsuo Kobayashi
Скопировать
Коулсон все еще там!
Сойди с рампы,.
ты на линии огня.
! Coulson is still out there!
Get off the ramp.
You're in the line of fire.
Скопировать
"Брайан резко берёт влево,
"он взлетает на рампе.
"В замедленном движении, Дом смотрит вверх
"Brian takes a hard left,
"sending him flying up a ramp.
"In slo-mo, Dom looks up
Скопировать
Но она не из Рампернука.
Да, потому что сыр в Рамп...
Я туда больше не хожу.
But those are not from Rumpernook's.
No, because the cheese at Rump...
I don't go there anymore.
Скопировать
Что это?
Это кабаре "Огни рампы", тогда им владел Родни Карузо.
Родни Карузо, печально известный мафиози?
What's this?
That is the Limelighter Lounge, owned back in the day by Rodney Caruso.
Rodney Caruso, the infamous mobster?
Скопировать
О'Хара, взгляни-ка на это.
Будь я проклят, если это не шеф Олсон Уатт весело проводит время в "Огнях рампы".
Лэсси, забудь об Уатте хоть на секунду, потому что это мой дружище
O'Hara, come look at this.
I will be damned if that isn't Chief Olson Watt living it up at the Limelighter.
Whoa, whoa, Lassie, just forget about Watt for a second because that is my guy
Скопировать
Я вернусь.
Следующая остановка: кабаре "Огни рампы".
Пошли.
I'll be back.
Next stop, Limelighter Lounge.
Come on, guys.
Скопировать
Продолжу добрую традицию воплощать в жизнь твои слова.
В этот раз на подмостках, в огнях рампы.
— А ты петь хотя бы умеешь?
Continue my great tradition of bringing your words to life.
This time on the boards in front of the footlights.
- Can you even sing?
Скопировать
Ланч я положила.
Простите, с другой стороны есть рампа.
Всё в порядке.
Your lunch is inside.
Um, there's a-- There's a ramp around the side if...
I'm fine.
Скопировать
Это было нелепо.
А никто не хочет признаться, что ходил в "Рампу" каждую субботу?
Конечно.
It was ridiculous.
As if anybody wants to admit that they actually went to Limelight every single Saturday night.
- Sure, sure.
Скопировать
Звезды и полосы навсегда один из моих танцевальных номеров.
Посреди репетиции убрали рампу.
Я грохнулась прямо со сцены.
Stars and Stripes Forever routine for my dance recital.
Halfway through rehearsal, they got rid of the ramp.
I tapped myself right off the stage.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рампа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рампа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение