Перевод "распутница" на английский
Произношение распутница
распутница – 30 результатов перевода
- Ты не против, если мы так останемся?
Распутница.
Ты сама не знаешь, что у тебя внутри.
You don't mind if we stay like this a bit? No.
How silly you are.
Remember what you yourself said a while ago,
Скопировать
Мисс Пенедрейк была права на счет соблазна.
Я ничего не мог поделать с этими распутницами.
Я рассказывал ей о своих победах над искушениями, и мы около часа читали Библию, чтобы это отпраздновать.
Mrs Pendrake was right about temptation.
I'd have nothing to do with them Jezebels.
I told her about my triumph over temptation, and we read the Bible for about an hour to celebrate.
Скопировать
Дщерь Вавилонская!
Распутница!
Это переходит все границы!
The daughter of Babylon!
But it is infamous!
Well! My scourge?
Скопировать
Скажу честно, вы - довольно необычный случай.
У Элен бывают интрижки, но не надо преувеличивать, она не распутница.
Обычно встречи бывают 2-3 раза. А вам оказана честь.
Yes, yours is rather a special case.
Helen has lots of affairs... Of course... not with just anyone.
They usually don't Last... but you're privileged.
Скопировать
"Много было сказано о проститутках в старину
"молодых девках и распутницах
"но я спою о потаскухе, которую мы все обожаем
Much has been said of the strumpets of yore
Of wenches and bawdy house queens by the score
But I sing of a baggage that we all adore
Скопировать
- Еще бы! - Комедиант!
- Распутница!
Это он меня подговорил.
Overactor!
Jezebel!
He put me up to it.
Скопировать
Ктравке был лояльным, и меня все считали адекватным.
Но я до сих пор проклинаю тот час,.. когда с той распутницей бог свел нас.
Прешес! Эй, иди сюда!
I was known as the adequate male.
Oh, but how I cursed the day I made my play for that sidewalk jezebel.
Hey, come here.
Скопировать
- Да уж.
Тут написано, что она алкоголичка и распутница.
Подобрали ее на улице.
- Yeah, she is.
The text talks about her being an alcoholic reprobate.
They picked her up off the street.
Скопировать
ќ ком ¬ы думаете?
ќ моей доброй, набожной, одинокой жЄнушке и молодых распутницах с огромной грудью.
ј ещЄ- о сухих завтраках и йогурте.
Who are you thinking of?
My dear, dear wife. A lonely religious woman. And the waitress at the kiosk with the enormous breasts.
Cornflake-fed and yogurt-toned.
Скопировать
Имел Ferrari.
Каждый день я держал дверь открытой для распутницы.
Никогда даже не предложил мне прокатится.
Had a Ferrari.
Every day I held the door open for the fucker.
Never even offered me a ride.
Скопировать
Я мадемуазель Сюзанна Бриссар. - О простите.
- И прошу не путать меня с этой распутницей.
А мадемуазель Ренуар распутница?
I ask you not to mistake me for this profligate.
- Mademoiselle Renoir is a profligate?
- Yes, and intriguer.
Скопировать
Как на страницах "Плейбоя"?
Маленькой распутницей? Ты так хочешь?
Это было бы здорово. Ну, помедленнее.
A little playboy set for low class
Is this what you want?
That would be nice... oh... slower
Скопировать
- И прошу не путать меня с этой распутницей.
А мадемуазель Ренуар распутница?
Да. Интриганка. Я многое о ней знаю.
- Mademoiselle Renoir is a profligate?
- Yes, and intriguer.
I know everything about her, I'll tell you everything.
Скопировать
Думаешь только о том, куда прыгнуть.
На Кристину или на ту распутницу.
Не забывай, что мы - акционерное общество.
You only think about which one to jump.
Kristina or that hot pants.
Don't forget we are a joint stock company.
Скопировать
Вы невероятно сложная женщина.
Я полагаю, вы могли бы сказать, наполовину святая, наполовину распутница.
Есть надежда, что мне достанется половина, которая ест.
You're an incredibly complex woman.
I guess you could say I'm half-saint, half-whore.
Here's hoping I get the half that eats.
Скопировать
Проклятье ей!
Проклятие распутнице!
Идем.
[YELLS] Damn her, lewd minx!
O, damn her! Damn her.
Come, go with me apart.
Скопировать
Я лейтенанта расспрошу о Бьянке, Что прелести свои распродает За тряпки и прокорм, но в этом франте Души не чает.
Вот удел распутниц: Обманут сто, сто первый их обманет.
А он без удержу хохочет, стоит Лишь помянуть о ней.
Now will I question Cassio of Bianca a housewife that by selling her desires buys herself bread and clothes.
It is a creature that dotes on Cassio as 'tis the strumpet's plague to beguile many and be beguiled by one.
He, when he hears of her, cannot refrain from the excess of laughter.
Скопировать
Что свершила?
Распутница!
- Как ты несправедлив!
What committed?
Lmpudent strumpet!
- By heaven, you do me wrong.
Скопировать
Увы, он предан, и погибла я!
Распутница!
При мне о Касьо плакать!
O, alas! He is betrayed and I undone.
Out, strumpet.
Weep'st thou for him to my face?
Скопировать
- О, прогони меня, но пощади!
- Умри, распутница!
- Убей хоть завтра, дай мне ночь прожить!
- O, banish me, my lord, but kill me not.
- Down, strumpet!
- Kill me tomorrow.
Скопировать
Будь проще.
Наверное, ты думаешь, что я распутница.
С чего ты взяла?
Take it easy.
You probably think I'm a tramp.
What makes you thinkI'd think a thing like that?
Скопировать
Я вижу, что истории о вас являются правдой.
В вас нет ни толики порядочности, вы даже выставляете напоказ своих бесстыдных распутниц перед гостями
- Он имеет в виду меня, профессор?
I see that the stories about you are true.
You have no shred of decency, even parading your shameless wantons in front of your guests.
- Does he mean me?
Скопировать
Брось это!
- Ловкая маленькая распутница, не так ли?
- нам лучше дать полный поток.
Throw it!
- Nimble little minx, isn't she?
- We better go full stream.
Скопировать
Великий потакатель Сиэтла.
Вы говорите распутницам и прелюбодеям, что их проблема в низкой самооценке.
Их самооценка и должна быть низкой.
Seattle's great enabler.
You tell tramps and fornicators that their problem is low self-esteem.
They should have low self-esteem.
Скопировать
- Любила желе!
Но я немного научился у этой маленькой распутницы.
Я вызову скорую помощь.
- Loved jello!
But I learned quite a bit from that little minx!
I'll call an ambulance.
Скопировать
Мы разделимся на группы, чтобы вы познакомились со своими сверстниками.
Так, большие и сильные пусть встанут справа а вы, распутницы, становитесь сюда ко мне.
Эй, как твои дела?
We'll divide into groups so you can get to know your peers.
Let's get all you jocks in one group and get you slutty girls over here by me.
Hey, how you doing?
Скопировать
Беда, он ложно оклеветан, я погибла!
Распутница!
Как смеешь ты при мне рыдать о нем? !
- Alas, he is betray'd, and I undone! Out, strumpet!
Weep'st thou for him to my face?
O, banish me, my lord, but kill me not!
Скопировать
Беда, он ложно оклеветан, я погибла!
Распутница, как смеешь ты при мне рыдать о нем?
Сошли меня в изгнание, но жить оставь!
Alas, he is betray'd, and I undone!
Out, strumpet! Weep'st thou for him to my face?
O, banish me, my lord, but kill me not!
Скопировать
Сошли меня в изгнание, но жить оставь!
Распутница, умри!
Дай эту ночь прожить!
O, banish me, my lord, but kill me not!
Down, strumpet!
Kill me tomorrow; let me live tonight!
Скопировать
Спроси у него сам!
Распутница, умри!
Дай эту ночь прожить, отсрочь на сутки!
Send for the man and ask him.
Down, strumpet!
Kill me tomorrow; let me live tonight!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов распутница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распутница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
