Перевод "распутница" на английский

Русский
English
0 / 30
распутницаlibertine profligate
Произношение распутница

распутница – 30 результатов перевода

Надеюсь, вы не ушибли столь прекрасную голову.
Прекрати, распутница!
Я ещё вернусь.
Mind you don't hurt that handsome head of yours.
Hold hard, wanton woman!
I shall return later.
Скопировать
Салли-хорошее-времечко,которая отдавалась за просто так?
Я была распутницей, сучок!
Похоже на то.
Good Times Sally who gave it away for free?
I was the tramp, you bitch!
Liking her.
Скопировать
Говорят, она безродна...
Распутница...
Я хотел сказать - леди! ..
Rumor has it that the tramp...
The wench...
I mean, the Lady!
Скопировать
Он наш "Пацан с колбаской".
Распутница!
Так...
He's our sausage guy.
Tramp!
Wait...
Скопировать
Майкл, Фил это парень, который доставляет колбаски.
Распутница!
Нет, идиот.
Michael, Phil's the guy who delivers the sausage.
You tramp!
No, idiot.
Скопировать
Негодяйка!
Распутница!
Великанша!
Oh, that tart!
Floozy!
Giant!
Скопировать
О, ну не надо!
Каждый мужчина хочет распутницу!
Неудивительно, что вы, девочки, до сих пор не замужем!
No way! Oh, please!
Every man wants a tramp.
No wonder you girls aren't married.
Скопировать
Я не такая уж дрянная, я не буду спать с тобой.
О, захлопнись, распутница.
Слез со стула, Тонто.
I’m not that trashy, I wont sleep with you
Oh, zip it, jezebel
Out of my chair, Tonto
Скопировать
Я лейтенанта расспрошу о Бьянке, Что прелести свои распродает За тряпки и прокорм, но в этом франте Души не чает.
Вот удел распутниц: Обманут сто, сто первый их обманет.
А он без удержу хохочет, стоит Лишь помянуть о ней.
Now will I question Cassio of Bianca a housewife that by selling her desires buys herself bread and clothes.
It is a creature that dotes on Cassio as 'tis the strumpet's plague to beguile many and be beguiled by one.
He, when he hears of her, cannot refrain from the excess of laughter.
Скопировать
Что свершила?
Распутница!
- Как ты несправедлив!
What committed?
Lmpudent strumpet!
- By heaven, you do me wrong.
Скопировать
Проклятье ей!
Проклятие распутнице!
Идем.
[YELLS] Damn her, lewd minx!
O, damn her! Damn her.
Come, go with me apart.
Скопировать
Увы, он предан, и погибла я!
Распутница!
При мне о Касьо плакать!
O, alas! He is betrayed and I undone.
Out, strumpet.
Weep'st thou for him to my face?
Скопировать
- О, прогони меня, но пощади!
- Умри, распутница!
- Убей хоть завтра, дай мне ночь прожить!
- O, banish me, my lord, but kill me not.
- Down, strumpet!
- Kill me tomorrow.
Скопировать
- Да уж.
Тут написано, что она алкоголичка и распутница.
Подобрали ее на улице.
- Yeah, she is.
The text talks about her being an alcoholic reprobate.
They picked her up off the street.
Скопировать
Имел Ferrari.
Каждый день я держал дверь открытой для распутницы.
Никогда даже не предложил мне прокатится.
Had a Ferrari.
Every day I held the door open for the fucker.
Never even offered me a ride.
Скопировать
"Много было сказано о проститутках в старину
"молодых девках и распутницах
"но я спою о потаскухе, которую мы все обожаем
Much has been said of the strumpets of yore
Of wenches and bawdy house queens by the score
But I sing of a baggage that we all adore
Скопировать
Мисс Пенедрейк была права на счет соблазна.
Я ничего не мог поделать с этими распутницами.
Я рассказывал ей о своих победах над искушениями, и мы около часа читали Библию, чтобы это отпраздновать.
Mrs Pendrake was right about temptation.
I'd have nothing to do with them Jezebels.
I told her about my triumph over temptation, and we read the Bible for about an hour to celebrate.
Скопировать
Дщерь Вавилонская!
Распутница!
Это переходит все границы!
The daughter of Babylon!
But it is infamous!
Well! My scourge?
Скопировать
Вы невероятно сложная женщина.
Я полагаю, вы могли бы сказать, наполовину святая, наполовину распутница.
Есть надежда, что мне достанется половина, которая ест.
You're an incredibly complex woman.
I guess you could say I'm half-saint, half-whore.
Here's hoping I get the half that eats.
Скопировать
- Ты не против, если мы так останемся?
Распутница.
Ты сама не знаешь, что у тебя внутри.
You don't mind if we stay like this a bit? No.
How silly you are.
Remember what you yourself said a while ago,
Скопировать
Мы разделимся на группы, чтобы вы познакомились со своими сверстниками.
Так, большие и сильные пусть встанут справа а вы, распутницы, становитесь сюда ко мне.
Эй, как твои дела?
We'll divide into groups so you can get to know your peers.
Let's get all you jocks in one group and get you slutty girls over here by me.
Hey, how you doing?
Скопировать
Может это... бюстгальтер?
Распутница... ты такая шустрая
Твоим наглым сиськам повезло в этом году
- Could it be... a push-up bra?
- Slut, you're so quick
With your perky boobs, you'll be lucky this year
Скопировать
- И прошу не путать меня с этой распутницей.
А мадемуазель Ренуар распутница?
Да. Интриганка. Я многое о ней знаю.
- Mademoiselle Renoir is a profligate?
- Yes, and intriguer.
I know everything about her, I'll tell you everything.
Скопировать
Я мадемуазель Сюзанна Бриссар. - О простите.
- И прошу не путать меня с этой распутницей.
А мадемуазель Ренуар распутница?
I ask you not to mistake me for this profligate.
- Mademoiselle Renoir is a profligate?
- Yes, and intriguer.
Скопировать
Брось это!
- Ловкая маленькая распутница, не так ли?
- нам лучше дать полный поток.
Throw it!
- Nimble little minx, isn't she?
- We better go full stream.
Скопировать
Ктравке был лояльным, и меня все считали адекватным.
Но я до сих пор проклинаю тот час,.. когда с той распутницей бог свел нас.
Прешес! Эй, иди сюда!
I was known as the adequate male.
Oh, but how I cursed the day I made my play for that sidewalk jezebel.
Hey, come here.
Скопировать
Великий потакатель Сиэтла.
Вы говорите распутницам и прелюбодеям, что их проблема в низкой самооценке.
Их самооценка и должна быть низкой.
Seattle's great enabler.
You tell tramps and fornicators that their problem is low self-esteem.
They should have low self-esteem.
Скопировать
- Еще бы! - Комедиант!
- Распутница!
Это он меня подговорил.
Overactor!
Jezebel!
He put me up to it.
Скопировать
Я вижу, что истории о вас являются правдой.
В вас нет ни толики порядочности, вы даже выставляете напоказ своих бесстыдных распутниц перед гостями
- Он имеет в виду меня, профессор?
I see that the stories about you are true.
You have no shred of decency, even parading your shameless wantons in front of your guests.
- Does he mean me?
Скопировать
Как на страницах "Плейбоя"?
Маленькой распутницей? Ты так хочешь?
Это было бы здорово. Ну, помедленнее.
A little playboy set for low class
Is this what you want?
That would be nice... oh... slower
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов распутница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распутница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение