Перевод "растительный" на английский

Русский
English
0 / 30
растительныйhair verdure vegetation vegetable
Произношение растительный

растительный – 30 результатов перевода

Эй!
Похоже я заинтересовал тебя своей новой растительностью.
- О Боже!
Hey!
Looks like I caught you admiring the old facial hair, huh?
- Oh, God!
Скопировать
Всегда виноват отец.
Избыточная растительность на лице у женщин - очевидный признак гормонального дисбаланса.
В точности то самое, чем больны ваши детишки.
Cameron.
Excess facial hair in women. It's a clear sign of hormonal imbalance.
Exactly what the little kiddies have.
Скопировать
- Пахнут они, во всяком случае, цветами. - Это символизм.
Цветы - это растительная вагина.
- Перестань!
No, it's symbolism.
They just happen to be the plant's vagina.
- Come on!
Скопировать
Нет у меня никакого человека, тупая задница.
Эта натуральная растительность - от бога.
Бог и мне подарил завивку, но только ниже пояса.
I don't have a "guy," dumb-ass.
This righteous moss is a gift from God.
God gave me a perm, too, but he hit me below the belt.
Скопировать
Обещания.
Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной
Так попробуйте это, доктор Уоллис.
Promises.
A few years ago on Aldebaran III, my husband and I tried various carbohydrate compounds to slow down the degeneration of plant life.
Well, then try that, Dr. Wallace.
Скопировать
М-р Ягер, каков геофизический анализ поверхности планеты?
Почвы или растительности не обнаружено.
Очень жаркая, токсичная атмосфера, вихревые штормы.
Mr. Jaeger, describe your geophysical findings for the surface below.
No detectable soil or vegetation.
Extremely hot, toxic atmosphere, swept by tornadic storms.
Скопировать
Я ощущаю твои мягкие плечи через платье.
Маленькие цветочки с растительностью позади.
Какие прекрасные.
I can feel your soft shoulders through the dress.
Little flowers, with greenery behind.
How lovely.
Скопировать
Итак, Албания - самая бедная страна в Европе, более 60% её населения живёт в горной сельской местности.
Животные и растительность на лице - вот и все их богатства.
Возможно, албанский - единственный язык в Европе, где слово, обозначающее барана, означает ещё и хорошо одетого привлекательного юношу. Внимание, пальцы на кнопки!
It's stupid, that is. All right, Albania is the poorest country in Europe, with more than 60% of its population living in mountainous rural areas.
Animals and facial hair are all they have.
Albanian may be the only language in Europe where the word for male sheep, dash, is the same word for a well-turned-out and attractive young man.
Скопировать
Хорошо, мое имя Бурк и я буду вашим гидом.
Сегодня мы будем смотреть на местную растительность Центральной Америки.
Смотрите под ноги леди.
OK, my name is Burke and I'll be your guide.
Today we'll be looking at indigenous vegetation of Central America.
Watch your step, ladies.
Скопировать
В крови нашли только эту отраву, которая была с ней.
Это растительная вытяжка, называемая аконит.
- Абсолютно легальная и доступная.
And the only thing in her system is the stuff we found on her.
- ( alice sighs ) - It's a plant extract called monkshood. - alice:
Oh. - totally legal, totally accessible.
Скопировать
Как бы то ни было, одна из причин, по которой албанцы так воспылали к Фраю, были его усы.
В албанском чрезвычайно богатый словарный запас, если дело касается растительности на лице.
Например, "ветуллан" означает человека с очень кустистыми бровями. "Ветуллор" - это слегка изогнутая бровь,
The next king was King Zog, who had a very short tenure and fled. Anyway, one of the things, on the subject of Albania and its throne that might have attracted the Albanians to Fry, was his moustache, his tache.
The Albanian language has an extraordinary richness of vocabulary, as far as facial hair is concerned, with 27 different words to describe the shape of moustaches and 30 for eyebrows.
For example, vetullan means someone with very bushy eyebrows.
Скопировать
Кругом развалины.
Самые разные - растительные, минеральные, животные.
Если расхаживать по ним, можно споткнуться или получить по голове кирпичом.
There's a lot of rubble.
Rubble of all kinds, vegetable, mineral and animal.
You walk around on it, you're apt to get conked on the head by a loose brick.
Скопировать
Но природа об этом позаботилась.
Ты представляешь, у каждого в носу есть растительность для кондиционирования?
Не представляю.
But nature takes care of it.
Did you ever realize, everybody's got an air conditioning plant in his nose?
No, I didn't realize that.
Скопировать
Это - джунгли.
Нескончаемые пространства с гигантской буйной растительностью, с тропическими птицами и свирепыми животными
Убийца тигр. Коварная гиена. Смертоносный питон, который способен раздавить гигантского лося.
NARRATOR: This is the jungle.
The vast wilderness of giant, lush foliage...
Of tropical birds and fierce animal life... the killer tiger... the cunning hyena... the deadly python that can crush a giant elk... the proud lion...
Скопировать
Тихо, как на кладбище.
Ага, и никакой растительности.
И я пока не видел ничего движущегося.
It's like a cemetery, it's so quiet.
Yeah. No vegetation.
And I haven't seen anything move yet.
Скопировать
Зелёный лук жарится по крайней мере в фунте масла.
Баклажаны плавают в растительном масле.
А пахнет вкусно.
Green onions browning in at least a pound of butter.
Eggplant swimming in oil!
Smells good, though, doesn't it?
Скопировать
Единственные современные обитатели этих руин - жабы, змеи и ящерицы.
Растительность тут обильная, насчитывает более 200 видов.
Тем не менее, в 5 километрах от этой долины деревьев почти нет, только немного фруктовых, диких роз и вереска.
Toads, snakes and lizards are now the only inhabitants of these ruins.
Rich vegetation with more than 200 species of trees.
Yet 5 kilometres from this fertile valley there are almost no trees. Just a few fruit trees, rockroses and heather.
Скопировать
По возвращении можешь уйти домой, Матиас.
Когда на лице твоем появится растительность, сможешь вернуться.
Не доверяй этим бородачам.
Don't come back into the monastery.
When you'll have a beard, you can come back.
Beware of those bearded men.
Скопировать
Изумительно! При каких обстоятельствах вы собрали все эти вещи вместе?
Я имею в виду, животные... и растительная жизнь с разных континентов?
С металлической крышей и всей этой тряской.
In what circumstances do you get all these things together?
I mean, animals and vegetable life from different continents?
With a metal roof and all this shaking?
Скопировать
Живой - нет, и возможно не найдем и мертвой.
Дно там покрыто толстым слоем растительности.
Мы нашли только ее пальто.
Not alive. And perhaps, not dead, either.
In the spot where Irma fell, the lake is very deep and the bottom is covered with thick vegetation.
We've only found her coat.
Скопировать
Жители этой планеты должны жить глубоко под землей, производя пищу и другие необходимые вещи там внизу.
Наши тесты показывают, что поверхность планеты, не имея большей растительности или некоторых животных
Значит, нам просто показалось, что там есть выжившие, м-р Спок. Верно.
The inhabitants of this planet must live deep underground, probably manufacture food and other needs down there.
Now, our tests indicate the planet surface, without considerably more vegetation or some animals, is simply too barren to support life.
So we just thought we saw survivors there, Mr. Spock.
Скопировать
Целые города поднимутся над землей и упадут вниз пеплом.
Новая растительность появляется из песка.
Четверо студентов вместе ожидают братскую и сказочную смерть.
An entire city will be lifted off the ground, then fall back to earth in ashes.
New vegetation rises from the sands.
Four students await together, like brothers, a legendary death.
Скопировать
Я думаю, что все дело в мутации.
Раз в тысячелетие, могут иметь место сильнейшие биологические изменения в животном или растительном мире
Эти изменения происходят внезапно, без видимой причины.
I went into the question of mutation.
Once in a great many 1,000 years, an abrupt jump may take place... in animal or in vegetable life.
A new variation suddenly occurs for no apparent reason.
Скопировать
"Неужто я вырулил непорочную вмазку!"
Растительная безмятежность джанка поселилась во всех тканях.
Лицо стало дряблым и умиротворенным, а голова запрокинулась.
"I must have scored for the immaculate fix!"
The vegetable serenity of junk settled in his tissues.
His face went slack and peaceful, and his head fell forward.
Скопировать
- Ёто дешевле, чем т€нуть новую линию
- Ќасчет растительности снаружи... мы должны подобрать ее в тон к лебед€м? ¬ерно?
- Ћебеди?
- It's cheaper than bringing in a new line.
- In terms of the florals out front... we're gonna color coordinate with the swans, right?
- Swans?
Скопировать
Предварительная разведка показала, это вроде Земли в раннем девонском периоде:
много растительности, рыбы, некоторые насекомые, но нет хищников или больших животных.
- Классно, да?
Surveys suggest it's a lot like earth during the early Devonian period:
a lot of plant life, fish, some insects, but no predators or large animals.
- Pretty, huh?
Скопировать
Завтра будет нелегкий день.
Первым делом с утра я начну каталогизацию растительной жизни.
Знаешь, что мне это напоминает?
We have another big day tomorrow.
I'll start cataloguing the plant life first thing in the morning.
You know what this reminds of?
Скопировать
Как Уиллард.
Это как путешествие в прошлое Земли, когда здесь буйствовала растительность и правили большие деревья
Деревья, миллионы деревьев, массивных, необъятных, тянущихся вверх.
Neither can Willard.
It was like traveling back to the earliest beginnings of the world when vegetation rioted on the Earth and the big trees were kings.
Trees, millions of trees, massive, immense, running up high.
Скопировать
За пешие туры.
А, да, где люди едят растительность, съедобный тур.
Правильно.
For the walking tours.
Oh, yeah, where the people eat the plant life, the edible-foliage tour.
That's exactly right.
Скопировать
Два дня назад они прибыли чартерным рейсом из Южной Америки.
уложили 10-ых охранников в больницу отравили растительным ядом бизнесмена и угнали лимузин.
Именно они помогли Фризу сбежать.
2 nights ago Gotham Airport, these two arrive by charter from South America.
They put 10 security guards in the hospital left a businessman dead from organic poisoning, stole his limousine.
This is definitely the same pair that sprang Freeze.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов растительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы растительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение