Перевод "ренегат" на английский
Произношение ренегат
ренегат – 30 результатов перевода
Это он во всем виноват!
Эй вы, ренегаты, думаете на меня все это повесить?
! - Вместе в говне потонем!
- He was the brains of the operation!
Don't try to save your skins at my expenses!
If we're up to our necks in shit, you're in it with me!
Скопировать
Все кончено.
- Ренегаты все мрут как мухи.
- Мрут?
It's useless. It's over.
- The Renegades are all dying like flies!
- Dying?
Скопировать
Мне необходима ваша помощь в их устранении.
Джем'хадар, напавшие на вашу станцию, ренегаты.
Они нарушили клятву верности Доминиону, и и моя работа – наказать их.
I want you to help me eliminate them.
The Jem'Hadar that attacked your station are renegades.
They've turned their back on their oath of allegiance to the Dominion and it's my job to see to it they're punished.
Скопировать
Мы отправили группу ученых восстановить их, но охранники джем'хадар восстали и теперь пытаются восстановить врата самостоятельно.
Эти ренегаты джем'хадар выкрали кое-какое оборудование с моей станции:
стабилизаторы мощности EPS, активаторы микросинтеза и фотонные усилители.
We sent a team of scientists to restore it but their Jem'Hadar guards rebelled and are now trying to complete the gateway themselves.
These... renegade Jem'Hadar stole some equipment from my station--
EPS power stabilizers microfusion initiators photonic amplifiers.
Скопировать
Если джем'хадар окажутся способны сделать врата рабочими, они станут фактически непобедимы.
Наши ученые предсказали: ренегаты смогут заручиться поддержкой других джем'хадар, поднять всеобщее восстание
Это не мои проблемы.
If the Jem'Hadar are able to make the gateway operational they'll become virtually invincible.
Our experts predict the renegades would gather support from other Jem'Hadar units, launch a general insurrection and effect a complete takeover of the Dominion in less than a year.
None of which is my problem.
Скопировать
Вейюн утверждает, что они ничего не знают о вратах.
Они думают, это обычная миссия "найти-и-уничтожить": найти ренегатов джем'хадар, уничтожить их самих
Вы просите нас лгать им по поводу нашей миссии.
According to Weyoun they don't know anything about the gateway.
They think that this is just a routine search-and-destroy mission-- find the renegade Jem'Hadar, eliminate them and their base.
You are asking us to lie to them about our mission.
Скопировать
Кальций, железо, висмут, барий.
Поло-Коктаманов и предательство Шкафландии... за выдачу врагам Шкафландии важнейших секретных сведений ренегат
Подписал сей приговор, от имени верховного трибунала, Сверхначальник 13 Дождевого 25 года по летоисчислению Шкафландии.
Calcium... iron, bismuth, barium... A proper Mata Hari...
For insubordination, treachery and disloyalty to Dwarf's Land For revealing... the most closely guarded secrets, the renegade Adam Haps is condemned... to quartering by egg - slicer.
Signed H. Kilkujadek for the supreme tribunal. On the 13th Rainius in the Dwarf's year 25.
Скопировать
-Нет, конечно нет.
-Ренегат, бывший советский агент Скуба.
-Для меня это слишком!
-No, of course not.
-A renegade Soviet agent named Scuba.
-This is too much!
Скопировать
Он никогда не слушал.
Есть предположение, что Спок стал ренегатом.
Зачем кому-то понадобился вулканский дефлектор?
He never listened.
It's been suggested that he might have defected.
Who'd want a Vulcan shield array?
Скопировать
Никогда.
Есть предположение, что Спок стал ренегатом.
НИКОГДА!
Never listened.
It has been suggested that Spock might have defected.
Never.
Скопировать
Они... У императора всегда были враги.
Дюбер - это ренегат!
Это правда! Я скажу больше!
When did the emperor not have enemies?
D'Hubert is a turncoat! That is a fact!
I say more.
Скопировать
Тогда двигай быстрей.
Вот место, где живут наши ренегаты.
Они осуждены проводить вечность слабоумными стариками.
Well, get a move on then!
This is where they live, the Renegades.
They're condemned to an eternity of senility.
Скопировать
Мы больше не можем их содержать.
Апатичные или ренегаты - называй как хочешь.
Да.
We can't support them anymore.
Apathetic or Renegade, make your choice.
Yes.
Скопировать
Френд не желает раскаиваться.
- Ренегат.
- Ренегат!
Friend is beyond redemption.
- Renegade.
- Renegade.
Скопировать
- Ренегат.
- Ренегат!
Френд - ренегат.
- Renegade.
- Renegade.
Friend, he's a Renegade.
Скопировать
- Ренегат!
Френд - ренегат.
Нужно выкинуть его.
- Renegade.
Friend, he's a Renegade.
He must be cast out.
Скопировать
Он больше не один из нас.
- Ренегат.
- Вышвырните его вон.
He is no longer one with us.
Renegade.
Cast him out!
Скопировать
Нет!
- Ренегат!
- Ренегат!
No!
Renegade!
Renegade!
Скопировать
- Ренегат!
- Ренегат!
Осторожно.
Renegade!
Renegade!
Caution.
Скопировать
Никаких вопросов!
И если меня кто-то подслушивает, пусть знает, пока он сейчас работает шпионом в службе ослов-ренегатов
Э... уважаемый! - Ты что делаешь?
No questions!
And if someone's listening in.. ..he should know that while he's being a filthy spy.. ..his wife's having it off with all the lads in the street!
What are you doing?
Скопировать
- Они не смогли поймать его!
Зато он попал в руки старых ренегатов!
Смерть.
- None of them could catch him!
But he falls into the hands of the poor old Renegades.
Death.
Скопировать
Но они были уже не молоды, слишком привыкшими к смерти и смертности.
Они стали ренегатами.
Мы были их отпрысками, И мы были рождены для жизни в Вортексе.
But they were middle-aged, too conditioned to mortality.
They went Renegade.
We were their off spring, and we were born into Vortex life.
Скопировать
Ты некомпетентен. Полный ноль.
Из-за тебя мы имеем двух ренегатов... облетающих всю систему на угнанном симуляторе.
Я поймаю их.
Incompetent zero.
Now you've got 2 renegade programs... flying all over the system in a stolen simulation.
I'll get them.
Скопировать
Возможно, это просто слухи, но мне стало известно,..
...что в "Спецотряде" действует группа ренегатов.
Что за чушь? !
Perhaps it's nothing.
But I've heard rumors about a rogue organization within the Special Unit.
Don't be stupid.
Скопировать
Но ты не рабочая пчела.
Ты ренегат, пчела-убийца.
И неважно, сколько пива ты выпила или барбекю съела, . . ... растолстела ли - ничто на свете тебя не изменит.
But you're not a worker bee.
You're a renegade killer bee.
And no matter how much beer you drank, or barbecue you ate, or... how fat your ass got, nothing in the world would ever change that.
Скопировать
Время и пространство - всего лишь конструкции из этой нематериальности.
И вот сегодня ученые-ренегаты встречаются с религиозными лидерами.
Возникают конференции, подталкивающие встречу науки и духовности.
Time and space Are just constructs... of this non-materialness.
And today, renegade scientists are meeting with religious leaders.
Conferences pushing forward a meeting of science and spirit are springing up.
Скопировать
Неужели мне няньчиться с этим ужасным подростком
- до тех пор, пока этот ренегат из MИ6 не перебесится?
- Сэндс убил Фицмориса.
I'm stuck with a terrified teenager
- while an MI6 renegade runs amok.
- Sands killed Fitzmaurice.
Скопировать
Ммм.
Мужик,ты жирный ренегат.
Что от тебя можно ожидать?
Mmm.
Man, you're a fat sellout.
What did I expect from you?
Скопировать
Потому что ты теряешь контроль над кандорианцами.
Я нашла тайных ренегатов в твоих рядах.
Группа солдат, которые пошли против тебя. И теперь они смотрят на нового лидера.
'Cause you're losing control of the Kandorians.
I discovered a secret rebellion.
A group of your people have turned against you and are looking to a new leader.
Скопировать
Вала думает, что Красная Королева это новая кличка Тесс.
Кларк, если Тесс ушла в ренегаты, то Лоис и Перри вот-вот похоронят.
И, в смысле, не на 10-й странице.
Vala thinks the Red Queen is Tess' new handle.
Clark, if this is Tess gone rogue, then Lois and Perry are about to get buried.
And I don't mean on page 10.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ренегат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ренегат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
