Перевод "renegade" на русский

English
Русский
0 / 30
renegadeренегат отщепенец ренегатка
Произношение renegade (рэногэйд) :
ɹˈɛnəɡˌeɪd

рэногэйд транскрипция – 30 результатов перевода

And who destroyed it?
A group of renegade aliens who had avoided infection... with the virus through self-disfigurement.
And the conspirators themselves...
И кто его разрушил?
Группа изменников пришельцев, которая избежала инфекции... вируса, через само-обезображивание.
И сами заговорщики...
Скопировать
Matter of fact, I know there is.
A sin eater... a renegade who provides a path to heaven outside of the church, outside of our savior.
If you believe such things, he has the power... to grant redemption to the unrepentant.
По правде говоря, я знаю, что можно.
Пожиратель Грехов. Ренегат, обеспечивающий дорогу в рай за спиной у Церкви и нашего Спасителя.
Некоторые считают, что в его власти даровать искупление нераскаявшимся.
Скопировать
All we've got is cotton and slaves, and arrogance.
I refuse to listen to any renegade talk!
- I'm sorry if the truth offends you.
А у нас есть только хлопок, рабы и спесь.
Я отказываюсь слушать отступнические разговоры!
-Извините, но это правда.
Скопировать
Airs and graces
A renegade clergyman's daughter, who's now only fit to play at giving useless lectures to those who do
What right has she to turn up her nose at you?
Не интересен.
А на что может рассчитывать дочь бывшего священника, способного только читать лекции тем, кому они не интересны?
С какой стати она отворачивается оттебя?
Скопировать
You go away from me, or I'll call my pa.
That renegade creole squaw-man?
I'll just raise you fifty, Mr. Chavez.
Отойдите от меня, или я позову папу!
Этого отступника креола? Да уж, сильно.
Я повышу до 50, мистер Чавес. Будьте добры...
Скопировать
Squire Wamba. Squire Wamba!
I'll squire you, you renegade.
- I'll collar that neck again or wring it.
Оруженосец Вамба.
Оруженосец! Какой ты оруженосец?
Ты просто предатель!
Скопировать
Monster... traitor... outlaw...
Criminal renegade! Alcoholic, fake folklorist...
Hello? Hello?
Бандит, дрянь, тупица, хамелеон, негодяй!
Алкоголик, фольклорист несчастный!
Алло, я слушаю.
Скопировать
But for some strange reason they left!
Come on, you old renegade.
We're going home.
Но, по совершенно непонятной причине, они ушли!
За мной, старый предатель.
Пошли домой.
Скопировать
You can't give orders around here.
If we are to adhere to the exact letter of Starfleet regulations, then you have been declared a renegade
I believe you face 12 counts of court-martial offences.
Вы не можете здесь командовать.
Если мы должны придерживаться инструкций Звездного Флота, тогда вы объявлены преступником.
Я полагаю, что вы окажетесь перед военным трибуналом по нарушению 12 статей устава.
Скопировать
"National Command Authority "informed Soviet Typhoon-class submarine Red October
"is potential renegade "and threatens independent missile launch.
"You are authorized to use any necessary force "to prevent said submarine "from approaching the coast of the United States."
"Высшее военное командование сообщает, что советская подлодка "Красный октябрь" класса "Тайфун"
изменила присяге и угрожает произвести несанкционированный запуск ракет.
Любыми средствами предотвратите появление данной лодки у берегов Соединенных Штатов".
Скопировать
We'd love to see your face at the place.
Renegade governor, Baxter Thwaites, has called for a confrontation with British authorities to issue
As you can see by the carnival atmosphere here, this is not the isolated act of some fanatical minority but a movement that has caught the hearts and minds of the people.
Там жаждут видеть ваши рожи!
Как стало известно, мятежный губернатор Твейтс вступил в открытую конфронтацию с Британскими властями.
И, как вы можете видеть, судя по праздничной атмосфере, царящей здесь, это нельзя назвать актом протеста воинствующего одиночки. Его действия безусловно нашли поддержку в сердцах многих и многих людей.
Скопировать
Thanks, Joel.
Girls tell me he's a renegade and I know about the games he's played, but his sweet kisses, I wouldn't
I guess that I was born to love that boy.
Спасибо, Джоел.
- # Girls tell me he's a renegade # - # He'll hurt you # - # Подруги говорили мне Он бабник, Он причинит тебе боль # # And I know about the games he's played # # И я всё знаю об играх которые он играет # # but his sweet kisses, # # l wouldn't trade. #
- # I guess that I was born # # To love that boy #
Скопировать
In conventional battle, certainly that's true.
What if you had one renegade diesel captain who decided to hit us without warning, a terrorist intent
Do you think we could catch and kill a bogie like that in time?
В обычном бою, да.
Но что, если один мятежный капитан дизеля, решит напасть на нас внезапно, без предупреждения? И как террорист, протащит на своей развалюхе ядерную боеголовку в один из наших портов?
Вы думаете, мы сможем перехватить его вовремя?
Скопировать
How did you become a renegade?
General, I ain't no renegade!
I was captured by the Cheyenne and held prisoner!
Как ты стал перебежчиком?
Генерал, я не перебежчик!
Генерал, я не перебежчик! Меня взяли в плен шайены и держали, как заключенного.
Скопировать
Yes, I believe I do remember that.
How did you become a renegade?
General, I ain't no renegade!
Да, да, думаю я это помню.
Как ты стал перебежчиком?
Генерал, я не перебежчик!
Скопировать
Invaluable, sir?
I almost hanged him as a renegade.
Now he asks to be a scout.
Бесценен, сэр?
Я чуть не повесил его, как предателя.
А теперь, просит меня стать разведчиком.
Скопировать
We know that he was a member of your temple.
A Shaolin monk... now a renegade.
That's Oharra behind him.
Когда-то он был послушником монастыря.
Монах Шаолиня ставший предателем.
Это Охарра.
Скопировать
The boss is having trouble with some young renegades. Is thatwhatyou said?
Justwho's a renegade here?
Did you say that?
У босса проблемы с молодыми бунтарями, это ты сказал?
Ну и кто тут перебежчик?
Это ты сказал?
Скопировать
The sin of adultery is the heaviest among the principles.
If you harbor the thought you'll be stigmatized as a dirty renegade.
We nuns should keep our bodies and souls pure.
Грех прелюбодеяния является самым тяжким.
Одного помысла об этом достаточно, чтобы вас сочли отступницей.
Мы, монахини, должны блюсти наши тела и души в чистоте и невинности.
Скопировать
We can't support them anymore.
Apathetic or Renegade, make your choice.
Yes.
Мы больше не можем их содержать.
Апатичные или ренегаты - называй как хочешь.
Да.
Скопировать
Friend is beyond redemption.
- Renegade.
- Renegade.
Френд не желает раскаиваться.
- Ренегат.
- Ренегат!
Скопировать
- Renegade.
- Renegade.
Friend, he's a Renegade.
- Ренегат.
- Ренегат!
Френд - ренегат.
Скопировать
- Renegade.
Friend, he's a Renegade.
He must be cast out.
- Ренегат!
Френд - ренегат.
Нужно выкинуть его.
Скопировать
He is no longer one with us.
Renegade.
Cast him out!
Он больше не один из нас.
- Ренегат.
- Вышвырните его вон.
Скопировать
No!
Renegade!
Renegade!
Нет!
- Ренегат!
- Ренегат!
Скопировать
Renegade!
Renegade!
Caution.
- Ренегат!
- Ренегат!
Осторожно.
Скопировать
But they were middle-aged, too conditioned to mortality.
They went Renegade.
We were their off spring, and we were born into Vortex life.
Но они были уже не молоды, слишком привыкшими к смерти и смертности.
Они стали ренегатами.
Мы были их отпрысками, И мы были рождены для жизни в Вортексе.
Скопировать
Ah, but the Master is not an Earthman.
I'm sorry to have to admit it, but he's a renegade of my own race and he's using creatures called Ogrons
The Earthmen who attacked our spaceships, they have been seen many times.
Ах, но Мастер не землянин.
Мне прискорбно в этом признаваться, но он отступник нашей расы и он использует существ по имени оргоны, чтобы нападать на ваши корабли и корабли землян.
Мы много раз видели людей, которые нападали на наши корабли.
Скопировать
He was really going to do it, wasn't he?
A renegade operation.
Atwood knew 54/12 would never authorize it, there was no way, not with the heat on the company.
Он решил сыграть по-настоящему.
И тайком ото всех, да?
Этвуд знал, что шеф ЦРУ никогда не одобрит подобную операцию. Тем более с таким участием конторы.
Скопировать
Is that so?
A murderer and a renegade.
That exposes the highest office in the land to ridicule.
Разве?
Убийца и изменник.
Это делает высшую выборную должность в стране посмешишем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов renegade (рэногэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы renegade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэногэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение