Перевод "реставрировать" на английский

Русский
English
0 / 30
реставрироватьrestore
Произношение реставрировать

реставрировать – 30 результатов перевода

- В определенных обстоятельствах, да, сэр.
Когда-нибудь вам придется реставрировать ваш портрет.
В Калвере я был также капитаном боксёрской команды.
Under certain circumstances, yes, sir.
Someday you're apt to get your block knocked off.
I was captain of the boxing team at Culver, too.
Скопировать
Это не только вопрос восстановления туризма на берегах Неретвы.
Нужно реставрировать прошлое и сделать возможным будущее.
Чтобы объединить страдание с виной.
It ´s not just a question of tourist circulation across the Neretva.
We need to restore the past and render possible the future.
To combine suffering with guilt.
Скопировать
- Для меня - диковина.
Я буквально недавно реставрировал.
Они тоже прекрасно справлялись.
- Looks very new to me.
I've just had them renovated.
They did an excellent job.
Скопировать
Да, на четвертом этаже.
В понедельник начнут реставрировать фасад здания.
Мои люди займут место рабочих на лесах.
Yes, on the 3rd floor.
On Monday, restoration work starts on the facade.
My men will replace the workers on the scaffold.
Скопировать
Так давно?
Реставрировался 400 или 500 лет назад?
- Может быть.
That long?
Restored four or five hundred years ago?
-May have been.
Скопировать
- Конечно нет!
Сперва надо его забальзамировать, а потом реставрировать внешность.
- Я сам справлюсь, кто бы там ни был.
- Of course not.
I have to finish embalming him before I can start on anything cosmetic.
- I can deal with whoever it is.
Скопировать
Я её помню не такой.
Её реставрировали, она стала лучше.
Двести шестьдесят.
- It's not how I remember it.
- They've cleaned it up. It's better.
US$ 260,000. Good evening, Mr. Ruselsky.
Скопировать
Вы решили перестроить дом?
Нет, пять лет назад я начал его реставрировать.
Мы приостановили реставрацию. Но, я надеюсь, скоро возобновим её.
Is it increasing the work of his relative?
No, we began a restoration there are five years.
We would stop, I wait for them to myself to retake it soon.
Скопировать
Я расставлю их вокруг дома, если Вы не возражаете.
Вы ведь реставрировали дом Вэйверли, так?
И скоро вернёмся туда, если верить хозяину.
Does it allow to me that it spreads them for the house?
It walked recovering the mansion of Waverly?
We will return soon, according to him he says to me.
Скопировать
Успокойся.
Я хочу вернуться в Италию, хочу снова реставрировать.
Врёшь! Ты всё врёшь!
Just wait.
Let me go! You don't even care about me.
Calm down.
Скопировать
Церкви у нас замечательные.
реставрировать собираются.
Скажите, а сами Вы помните восстание на броненосце"Очаков"?
Our churches are remarkable.
Government intends to restore them.
Tell me, and do you yourself remember the rebellion on the battleship 'Ochakov'?
Скопировать
Да ладно, ты же должен знать людей, которые занимаются запчастями.
Разве не так ты реставрировал свою старую машину?
Вот почему ты легенда.
Come on, you must know people who have spare parts, right?
Isn't that what you used to restore your old car?
This is why you are an icon.
Скопировать
- Зато интересный факт, не правда ли?
Почему нет никаких сопровождающих документов на икону, которую вы реставрировали?
Документы постоянно куда-то теряются. Очень вовремя.
- Again, not a question. - Interesting fact, though, isn't it?
Why isn't there any attending paperwork for the icon you were restoring?
- Paperwork gets lost all the time.
Скопировать
Нет.
раздали участникам, было основано на настоящем письме, которое я нашел спрятанным в здании, которое реставрировал
Я пытался... самостоятельно следовать за подсказками, но не смог разгадать их все.
No.
That... letter we gave the contestants was based on an actual letter I found hidden in the building I was renovating.
I tried to... follow the clues myself, but I couldn't solve them all.
Скопировать
Это Москони.
Я реставрировал несколько лет назад эту фреску, когда обратил внимание на кое-что.
Все тени по цвету отличаются.
This is a Mosconi.
I was restoring the mural several years ago when I noticed something.
Each shade of light is different.
Скопировать
∆енева стала светочем, ма€ком в протестантском движении, которое распростран€лось по ≈вропе.
¬ ÷юрихе и в ∆еневе считали, что их церковь - единственный представитель насто€щего, реставрированного
онечно же, римские католики так не считали.
Geneva had become the beacon for a Protestant movement stretching right across Europe.
Zurich and Geneva saw their Church as the true, properly Reformed, Catholicism.
Roman Catholics would disagree, of course.
Скопировать
когда он теперь на Бэ работает?
Он потерял миллионы на азартных играх. либо реставрировать для Бэ Тхэ Чжин.
Ли и Бэ.
Why would he make trouble again When working for BAE now?
I've been probing around. He lost millions in gambling. To pay off his debt he needs to either sell both his kidneys or replicate for BAE Tae-jin.
LEE and BAE.
Скопировать
что просто смотрят на копию картины Воображаемое путешествие в Страну цветущих персиковых садов в Национальном музее.
что вы будете реставрировать картину в Корее.
кто реставрировал ширму Канхва?
Korean people are satisfied with just looking at the replica of A Dream Journey to the Peach Blossom Land at the National Museum.
I didn't expect you to restore the painting in Korea.
You're recruiting the man who restored Kanghwa Byeongpoong?
Скопировать
Хмм...
Ты знаешь, что дом, где мы тусовались, в Долине, я собираюсь его реставрировать.
Так, может, Соня вечером подбросит меня к дому Лу Эшби и может мы сможем поужинать где-нибудь в Голливуде.
Um, you know the house...
the job that we're bidding on?
It's over in the Valley, so I thought I could just get Sonja to drop me at Lew Ashby's house tonight, and maybe we could go get dinner someplace in Hollywood.
Скопировать
ј когда вернулс€, после пожара от здани€ осталс€ один лишь каркас.
" владелец не хотел его реставрировать, € придумал, как его выкупить и отреставрировал своими руками.
ќго, впечатл€ет.
And when I got back, a fire had left just a skeleton of this building.
And the owner didn't want to resurrect it, so I figured out a way to buy it and did it myself with my own hands.
Wow, that's Impressive.
Скопировать
И это смахивает на её эпицентр.
Хорошо, что они тут не реставрировали ничего.
Это лучший памятник из возможных.
And this was pretty much the epicentre.
It's nice that they haven't restored it.
That's a better memorial than anything else, isn't it?
Скопировать
Многие древние памятники уцелели только благодаря уходу за ними человека на протяжении веков.
Сфинкс был обнаружен и реставрирован впервые ещё в 1400 г. до н. э.
Современные специалисты, изучавшие сфинкса, подсчитали, что без вмешательства человека, разрушения от солей и эррозии ветра стёрли бы его в порошок за 500-1000 лет. Крупнейшие бетонные сооружения, такие как, плотина Гувера проживут гораздо дольше.
many ancient monuments have survived only because of human maintenance throughout the centuries.
the sphinx was uncovered and restored for the first time back in 1400 b.c.
modern experts who have studied the sphinx,predict that without human intervention, deterioration from salts and wind erosion could render it a pile of dust within 500 to 1,000 years.
Скопировать
Мои родители поженились в 1955-м.
Он был директором музея, а она реставрировала старые дома.
У них родился ребенок, и они прожили вместе 44 года, пока она не умерла в своей постели после четырех месяцев рака, во время которых она ела французский тост на завтрак, обед и ужин, каждый день смотрела телепузиков,
My parents got married in 1955.
He was a museum director and she fixed up old houses.
They had a child and they stayed married for 44 years, until she died in their bed, after four months of cancer, and eating French toast for every meal, and watching the Teletubbies every day, and confusing white straws for her cigarettes,
Скопировать
- Помолчи!
Азиатское искусство сложно реставрировать.
Около года?
- Be quite!
- Western art is hard to replicate Asian art is tricky to restore.
About an year?
Скопировать
У нас есть досье на Ли Кан Чжуна.
что реставрировал ширму Канхва?
Я нахожусь у входа в галерею "Бимун". получит заказ.
We have the file on LEE Kang-joon.
Was this the guy who restored Kanghwa Byeongpoong?
I'm here at the entrance of Gallery Bimun. There have been accounts that LEE Kang-joon, who restored lost Kanghwa Byeongpoong will be given the commission.
Скопировать
что вы будете реставрировать картину в Корее.
кто реставрировал ширму Канхва?
что у него руки бога.
I didn't expect you to restore the painting in Korea.
You're recruiting the man who restored Kanghwa Byeongpoong?
He's known to have the hands of God.
Скопировать
Ничтожный часовщик.
Я реставрировал хронометры.
Знаете, почему я был так хорош в этом деле?
An insignificant watchmaker.
I restored timepieces.
Do you know why I was so good at it?
Скопировать
Звучит как умные инвестиции.
Да, но он не реставрировал их.
Не сдавал в аренду, ничего.
Sounds like smart investments.
Yeah, but he wasn't renovating 'em.
He wasn't leasing 'em out, nothing.
Скопировать
Не меньше.
Я только что рассказывала Эндрю о том домике георгианской эпохи, который мы хотим реставрировать.
- Георгианской.
OH, AT LEAST, YEAH.
I'VE JUST BEEN TELLING ANDREW ABOUT OUR GRADE II-LISTED GEORGIAN WE'RE WANTING TO RESTORE.
GEORGIAN.
Скопировать
Вот оно!
По иронии судьбы, именно старый раб подсказал президенту Дэвису идею, которая реставрировала институт
План Дэвиса принял форму подоходного налога, призванного перестроить Север.
That's it!
Ironically, it was the old slave who gave President Davis the notion that would rejuvenate the institution of slavery and direct the country's path for centuries to come.
The Davis plan took the form of an income tax designed to rebuild the North.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реставрировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реставрировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение