Перевод "риска" на английский
Произношение риска
риска – 30 результатов перевода
Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу
Я хочу сократить риски
Вы все будите связываться со мной
We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that.
I want no undue risks.
You'll all be hooked up with me.
Скопировать
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
Скажи им, чтобы поддерживали его в рабочем состоянии столько, сколько смогут без риска оказаться в открытом
Остальные ждите здесь,
Owens, get back and check deflector readings.
Tell them to hold this thing steady as long as possible without blowing us out into space.
The rest of you stand by out here.
Скопировать
Слушай, шея-то на конце веревки - моя.
Весь риск на мне.
Так что в следующий раз, я хочу больше половины.
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
I run the risks.
So the next time, I want more than half.
Скопировать
Так что в следующий раз, я хочу больше половины.
Может риск и на тебе, друг мой, но я режу веревку.
А если мы урежем мою долю...
So the next time, I want more than half.
You may run the risks, my friend, but I do the cutting.
If we cut down my percentage...
Скопировать
Она впервые выставлялась в 1910 году, когда Бонне было два года, к тому же Бонне никогда не учился ваянию, зато он учился живописи.
Имея миллион долларов, идти на такой риск - подделывать полотна.
Ну чего ради?
Besides, Bonnet never studied sculpture. But he did study painting.
If he has $1.000.000 lying around loose why does he forge paintings?
What's his motive?
Скопировать
Как вы неприветливы, а?
Я ведь пошел на огромный риск ради двух минут с глазу на глаз.
Выйдите из-за стола.
- Not a very cordial greeting.
I went to considerable trouble to arrange these few precious moments alone.
- Leave the table.
Скопировать
Давайте её послушаем.
когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
Let's listen to it.
Paragraph 3. Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation.
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
Скопировать
Зачем я была в военном госпитале?
Не было никакого риска.
Я бы мог вас убить сейчас, вы знаете.
And why did I go to the military solarium?
And without any risk.
You know, I could kill you right now.
Скопировать
Параграф 47:
уже разоблачил показуху правых, которые распространяют в массах веру в храбрость без риска и честь без
Политика.
Paragraph 47.
Dumouriez had denounced this penchant for sublime parry being used by the Right today, which gives the masses the facile emotion of courage without risk and pride without sacrifice.
Politics.
Скопировать
Принесёшь 5 векселей, по миллиону каждый плюс проценты.
Риск — благородное дело.
["Портхол", музыкальный клуб и чайная]
Interest aside, make the 5 million in 5 notes and bring them over
It pays to try
MANHOLE MUSIC TEA ROOM
Скопировать
Увидишь, этого не произойдет.
Я осознаю риск, Том.
Но нравится или нет, мы с ним повязаны.
You watch and see he don't.
I'm aware of the risk, Tom.
But, like it or not, we're stuck with him.
Скопировать
- Это ценная попытка.
- Никакого риска...
О, боже мой!
- It´s worth a try.
- Nothing ventured...
Oh, my God!
Скопировать
- Каковы твои намерения? А?
Ты берёшь на себя большой риск!
Отпустите меня! Отпустите меня!
Let go of me.
I'll find it.
Even if it's under your skin.
Скопировать
- Вы видели, что с Ухурой.
Риск есть.
Но у меня уже есть гипотеза, надо ее проверить.
- You saw what it did to Uhura.
There is a risk.
But I have formed a partial hypothesis. I must check it out.
Скопировать
Идиоты разве я тоже похож на идиота?
Босс не из тех, кто рискует своей собственной жизнью.
Идиоты.
And what if the boss is only bluffing?
Imbeciles... Am I an imbecile as well?
The boss isn't one to risk his own life.
Скопировать
Всё взлетит на воздух. Ты прав.
Кажется, просчитан каждый риск.
Естественно.
Everything will blow up.
You're right. It seems every risk is taken care of.
Of course.
Скопировать
Я решил рискнуть.
И я готов поплатиться за свой риск.
Значит, вы согласны с обвинениями?
I took that chance.
I'm willing to pay the price for chancing wrong.
Oh, then you do admit to the charges?
Скопировать
- Клаус?
- Принять решение мы не должны брать на себя больше рисков, чем необходимо нас поймают.
Я не чувствую себя здесь в безопасности.
Klaus.
Klaus. -Come in.
What do you want? -To make a decision...
Скопировать
Мы профессионалы!
Мы берём на себя все риски.
Какая работа!
Some professionals, we are!
We take all the risks on our shoulders.
What a job!
Скопировать
Похоже, его привлекает энергия наших двигателей.
Вряд ли мы сможем подойти поближе без риска привлечь на себя прямую атаку.
И я считаю, что природа этой машины не позволит завладеть ее системой управления.
The energy generated by our power nacelles seems to attract it.
I doubt we could manoeuvre close enough without drawing a direct attack upon ourselves.
I also believe the nature of this machine precludes the possibility of easy access to its control mechanisms.
Скопировать
Надо все учесть.
Как риски для наших жизней, так и наши обязательства по отношению к иным жизням.
Дружелюбным или нет.
The components must be weighed.
Our dangers to ourselves as well as our duties to other life forms.
Friendly or not.
Скопировать
Мы его похороним, мистер Спок.
Это подвергнет членов экипажа ненужному риску.
Я рискну.
Not without a burial, Mr. Spock.
It would expose members of this crew to unnecessary peril.
I'll take that chance.
Скопировать
Поцелуй Иуды?
Есть некоторый риск, капитан.
Мы не знаем размер его силы.
The Judas goat?
There is some risk, captain.
We do not know the extent of its powers.
Скопировать
- ...которые получили право... Задать свои вопросы Жижи, Шарли и Симону.
И без особого риска ошибиться...
Могу сказать, что они уже здесь, чтобы взять интервью у наших дорогих Идолов.
- ...who have won the right to present their questions to Gigi, Charly and Simon.
And without much risk of being mistaken,
I can confirm that they're here to interview their dear Idols.
Скопировать
Нет.
Это был обдуманный риск.
У эминианцев очень порядочное общество, а настоящая война - грязное дело.
No.
It was a calculated risk.
Still, the Eminians keep a very orderly society, and actual war is a very messy business.
Скопировать
Мы не знаем, будет ли взрыв достаточно мощным.
- Взвешенный риск, мистер Спок.
- Есть еще один фактор.
We don't even know if the explosion will be powerful enough.
- A calculated risk, Mr. Spock.
- There's another factor, captain.
Скопировать
Хотите сказать, эти люди строили будущее, зная, что не выживут в этом месте.
Я говорю, что они знали о риске.
Мы можем рискнуть и послать людей на планету?
You're saying that those people built a future in a place knowing they might not survive.
I'm saying they knew there was a risk.
What about us? Can we afford to send people down to the planet surface?
Скопировать
Что бы вы сделали? Я бы доложил если б мог. Мы не можем рисковать.
Не хочу слышать о риске.
У меня жена и двое детей.
I'd report if I could.
I don't want to know about risks. I have a wife, two children.
What about them?
Скопировать
У того, кто бежит или сдается, когда ему угрожает опасность?
Или у того, кто остается на посту несмотря на смертельный риск?
Защита представила свидетелей и доказательства: документы и письма религиозных и политических беженцев со всего света, каждый из которых пишет о том, как Эрнст Яннинг спас ему жизнь.
The man who escapes or resigns in times of peril?
Or the man who stays on his post at the risk of his own personal safety?
The defence will present witnesses and letters and documents from religious and political refugees all over the world telling how Ernst Janning saved them from execution.
Скопировать
Иуда, ты победишь Месаллу на глазах нового Наместника.
Эта новость облетит всю Рискую Империю.
-Понтий Пилат здесь? -Да.
Then if you defeat Messala and the new governor there to see it the news will scorch the streets of the Roman world.
Pontius Pilate here?
Yes, and ready to grind his heel into us.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов риска?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы риска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
