Перевод "розмарин" на английский
розмарин
→
rosemary
Произношение розмарин
розмарин – 30 результатов перевода
- В специях важно то, что
Человек может питаться полуфабрикатами до самого Судного Дня, если есть розмарин
Капитан, вы не возражаете против молитвы?
- The important thing is the spices
A man can live on packaged food from here till Judgment Day if he's got enough rosemary
Captain, do you mind if I say grace?
Скопировать
Какую чушь по селу несёшь? Ты и вправду дурак, Триша.
Опустился, опустился розмарин до грунта.
Ой, чертяка, ой, дружище, ой, тебя ментура ищет...
What nonsenses are you spreading around the village?
Rosemary has curled up, curled up with hollyhock.
Rosemary has curled up, curled up with hollyhock. Flirt, flirt, small devil, policemen are looking for you.
Скопировать
Нет, чего бы ты хотела?
Массажировать твой живот с маслом... ванильной эссенцией... апельсином... и розмарином...
Боюсь, единственное масло, которое у нас есть – это оливковая эссенция...
NO, WHAT WOULD YOU LOVE?
TO MASSAGE YOUR BELLY WITH OIL. MMM. ESSENCE OF VANILLA, MMM.
[ Chuckling ] I'M AFRAID THE ONLY OIL WE HAVE IS ES- SENCE OF OLIVE.
Скопировать
Ну, Марта!
Анютины глазки, розмарин, фиалки, свадебный букет!
Я заберу жену и пойду...
Hell, Martha, gee.
Pansies, rosemary, violence. My wedding bouquet.
Well, if you two kids don't mind,
Скопировать
В юности я часто плакал в мясных лавках.
- Я не могу найти розмарин.
Не может найти розмарин.
As a youth, I used to weep in butcher shops.
- I can't find the rosemary. - Ah.
Can't find the rosemary.
Скопировать
Перед началом церемонии... надеюсь, что годы, проведённые здесь, в Райделе... подготовили вас ко взрослой жизни.
Среди вас может быть будущая Элеанор Рузвельт... или Розмарин Клуни.
А среди вас, молодые люди, может быть... Джо ДиМаджио, Президент Эйзенхауэр... или даже вице-президент Никсон.
Before the merriment of commencement commences, I hope your years with us here at Rydell High have prepared you for the challenges you face.
Who knows, among you, there may be a future Eleanor Roosevelt, or a Rosemary Clooney.
And among you young men, there may be a Joe DiMaggio, a President Eisenhower or even a Vice President Nixon.
Скопировать
Да, нам надо ещё кое-что.
Розмарин. Он на кухне.
Там есть всё, что нам нужно.
We do need some things.
We need fresh rosemary from the kitchen.
Mostly what we need is from the kitchen. Hey!
Скопировать
Какой запах!
Хороший розмарин!
Вот так!
What a smell!
Good rosemary!
Let's g0 g
Скопировать
Камбала приготовлена на гриле, но это неважно, как говорится, есть ещё порох... секундочку, я что-то перепутал, а, да, камбала на грилле, а... жарковато здесь, да?
Сейчас откроем окно, да... и телячья вырезка подаётся с розмарином... забавно, думал, что она уехала
Veally good, ха-ха!
The plaice is grilled, but that doesn't matter, there's life in the old thing yet. Wait a moment, got a bit confused there. Oh, yes, the plaice is grilled...
In fact, the whole room's a bit warm, isn't it? I'll open a window, have a look. And the veal chop is done with rosemary.
And is delicious and nutritious, in fact, it's veally good. - Veally good, ha ha!
Скопировать
Пора тебе одеваться к вечерне.
Бабушка, могу я взять с собой веточку розмарина?
Я, слуга Божий, миссионер, пришёл к вам, девы, чтобы дать вам наставление и поддержку.
It's time to dress for church.
Grandma, may I take with me a sprig of rosemary?
I, God's servant, a missionary... I've come before you, dear maidens, to give you knowledge and God's blessing.
Скопировать
Смерть не имеет ни блеска, ни тени.
Но она имеет странный запах розмарина.
Наконец-то мы освобождаемся от поношенных брюк, от никелированной часовой цепочки.
Death has no fight, no shade.
But it has a slight scent of rosemary.
At last, we'll get rid of a shabby pair of trousers of a nickel-plated watch chain.
Скопировать
А можно на вертел... живой на вертел мне больше по вкус, только много шум, крик на вертел.
Но если ви иметь время и терпений, можно брать ребенки и положить уксус и немножко вино, потом розмарин
Тимьян. Ты знаешь, так можно делать, это называться "по охотник".
Grilled I really like ... even shout a lot when it gets into iron.
Or it could be, if there is time ... patience is required and attention, this is done ... is taken and put into a aceto bath, and wine is put ... then put parsley, nutmeg, ... - Thyme. - Thyme.
You take this, and this gets is optimal and is called "the jacket".
Скопировать
Собрался на ярмарку в Скарборо...
Петрушка, шалфей, розмарин, тимьян...
Передай привет той, что живет там...
Are you going To Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme...
Remember me to one who lives there...
Скопировать
Да.
Розмари, не волнуйся.
Всё... Просто у меня сейчас запарка, но всё будет хорошо.
- No.
Hey, Rosemary, don't worry.
Everything... I'm just in a little funk right now, and everything's gonna be fine.
Скопировать
Я знаю, что вы снова вместе, не играй со мной в игры.
Да нет, мы с Розмари не вместе.
Не вместе?
You're back together. Let's not play games.
- Rosemary and I aren't back together.
- You're not?
Скопировать
Чёрт возьми.
Розмари, не двигайся. Как спина? Нормально.
Она в порядке?
- Goddang it.
- Don't move. ls your back all right?
- Yeah.
Скопировать
Эй, узнаёшь эти трусики?
Розмари, не кради мои реплики.
Вы двое знакомы?
Hey, you recognize these panties?
Rosemary, don't steal my lines.
- You two know each other?
Скопировать
- Я писать не умею.
Так нарисуйте розмарин или тюльпан.
Ладно, пиши задаром, но пусть на марку дают.
~ I don't know any letters.
Then draw a rosemary or a tulip.
You write their letters for nothing... and you even buy the stamps.
Скопировать
Имя моей матери.
С розмарино, розмарино, оливковое масло, чеснок... и другие секреты Изолины.
Сейчас мы ждем данных о барометрическом давлении.
The name of my mother.
With rosmarino... rosmarino, olive oil, garlic... and other secrets of the Isolina.
We're waiting right now for... a check on our general barometric pressure.
Скопировать
Что скажешь?
. - Оливы, дикий розмарин.
- Господи, какая здесь красота!
Well, what do you think?
Look at the huge blackberries... the olive trees, the wild woody rosemary.
God, it's beautiful.
Скопировать
- Я не могу найти розмарин.
Не может найти розмарин.
Уверен, мы можем отыскать его вместе.
- I can't find the rosemary. - Ah.
Can't find the rosemary.
I'm sure we could find it together.
Скопировать
Да?
Конечно, у меня нет чеснок и розмарино... очень важно...
и оливковое масло, но вкусно, а?
Huh?
Of course, I haven't garlic, rosmarino... very important...
and olive oil, but is good, eh?
Скопировать
Что ж, я отвезу вас обоих днем в Пенрит... и мы купим вам по паре резиновых сапог.
Чеснок, розмарин и соль.
Я привез два фартука, на случай, если хоть один из вас хорош в готовке.
Well, this afternoon I shall take you both into Penrith... and get you fitted with some good quality rubber boots.
Garlic, rosemary and salt.
I brought two of these in case either of you was any good in the kitchen.
Скопировать
Вот.
Чеснок, розмарин и соль.
Я не прикасаюсь к мясу, пока оно не приготовлено.
There.
Now, garlic, rosemary and salt.
I can never touch meat until it's cooked.
Скопировать
Где у вас чеснок?
А розмарин?
О!
Where's the garlic?
The rosemary?
Oh, what do I have to work with here?
Скопировать
С какой добавкой лучше?
С розмарином.
Так что ты и твой друг...
Which kind? Jalapeno or rosemary?
Rosemary.
So what did you and your friend...
Скопировать
Ты слушаешь?
Розмарин.
Дальше. Немного морской соли.
Are you listening?
Rosemary.
We need sea salt, a little bit of sea salt.
Скопировать
Тсс.
Щепотку розмарина, чуточку тимьяна, немного майорана.
Мардж, ты готовишь лучшие свиные отбивные на свете.
Shh.
A dash of rosemary, a smidgen of thyme, a pinch of marjoram.
Marge, you make the best pork chops in the world.
Скопировать
Вы знаете, и... Коровы - травоядные, они не едят даже овощи, только траву.
петрушку, шалфей, розмарин и тимьян.
потому что они жуют жвачку, ага?
You know, and...cows are herbivores, they don't even eat vegetables, they just eat herbs.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Because they chew the cud, yeah?
Скопировать
Сон и покой.
Неделю она должна получать бульон с щавелём и розмарином.
Да, конечно же.
Sleep and repose.
She must have broth for a week with sorrel and rosemary.
Yes, of course.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов розмарин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы розмарин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение