Перевод "рукий" на английский
Произношение рукий
рукий – 30 результатов перевода
Конечно, нет.
Тогда по-рукам.
Согласен.
No way.
Deal.
Agreed.
Скопировать
Ладно, пойдем, и да простит меня Бог.
Нам нужна Его рука помощи.
Да, мужики.
Okay, come on, and may God forgive me.
To give us a hand is what is needed from Him.
Okay, guys.
Скопировать
Хорошо, тяните его,
Дайте мне руку, Ты справился,
Втаскивайте его внутрь, быстро
Okay, pull him in.
Give me your hand, you made it.
Pull him in quick.
Скопировать
Я должен испытать этот ужас, Чем бы он не являлся
Я хочу сразится с ним Голыми руками если придется
Я хочу убить это
I want to see this horror, whatever it is.
I want to fight it with my bare hands if I have to.
I want to kill it.
Скопировать
О, Фрэнк, вот ты где,
Держи эту штуку в руках
Где Доби?
Oh, Frank, there you are.
Keep that stuff handy.
Where's Doby?
Скопировать
Скоро здесь ничего не останется
Дай мне руку,
Никто из них не вышел на связь,
We'll beat this thing.
Give me your hand.
None of them have come up.
Скопировать
Элегантная вещь... - ...четыре дорожки... стереофония.
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
- ...four tracks, stereo sound...
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
Скопировать
Позор!
Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
А за взятки не то, что зятя - родную дочь сотру в порошок!
Dad, why don't you go back to the marketplace with your wisdom!
I sell strawberries grown with my own two hands!
- I'll destroy not only a son-in-law, but my own daughter! Don't worry...
Скопировать
Продвиньтесь вперед.
Подними руку, подними руку, Подвиньтесь вправо, вперед.
Отлично.
Come on, right forward. That's good.
This side. This side. Lean right forward.
That's great.
Скопировать
Спину, спину.
Руки вверх вытяни.
Руки вверх.
Great. And again.
Go on. Back. Back.
Arms up.
Скопировать
Руки вверх вытяни.
Руки вверх.
Отлично, киска.
Go on. Back. Back.
Arms up.
Stretch yourself, little lady. Great.
Скопировать
Выплюни. Только не на пол.
Ты - руки вниз.
Так на шесть миллиметров.
And not on my floor.
You, arm down.
Right. Six millimeter.
Скопировать
Опусти бретельки, пускай платье спадет.
И двигай руками - вверх, вниз.
Это уже кое-что.
Stripes, let the dress just fall down. Keep the stripes straight.
Just let your arms go up and down.
Yes, very tasty.
Скопировать
Сигару?
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Cigar?
It's liable to interfere with my aim.
But if you miss, you had better miss very well.
Скопировать
Грант, помогите, меня прижало.
Грант, вытащите меня, мне прижало руки.
Вытащите меня, мне прижало руки.
Grant, help! I'm trapped! Help me!
Grant, can't get my... Can't get my hands out.
Get me out of here. My hands are trapped.
Скопировать
Грант, вытащите меня, мне прижало руки.
Вытащите меня, мне прижало руки.
Я не могу сдвинуться,..
Grant, can't get my... Can't get my hands out.
Get me out of here. My hands are trapped.
I can't move... my hands.
Скопировать
Я не могу сдвинуться,..
не могу вытащить руки.
Я не могу освободить руки, помогите.
I can't move... my hands.
I can't move my... hands.
I can't move my hands.
Скопировать
не могу вытащить руки.
Я не могу освободить руки, помогите.
Вытащите меня!
I can't move my... hands.
I can't move my hands.
Get me out! Get me out of here!
Скопировать
Что ещё тебе от него нужно?
Пойдём, я перевяжу твою руку.
Думал, серьёзная рана, а оказалась всего лишь царапина.
What more do you want from him?
Come over here. I'll bandage your arm.
I thought it was worse. It's just a scratch.
Скопировать
- Хорошо, Гетс.
Ты доказал мне, что умён и на руку скор.
Больше, чем мои люди.
All right, Getz.
You've proved to me that you're smart and quick on the trigger.
A lot more so than my own men.
Скопировать
- Пошла отсюда, роза прерий!
- Убери свои руки!
- Ты что о себе возомнила?
Now get away from here, prairie flower.
Get your hands off me.
Who do you think you are?
Скопировать
- Иди сюда.
На кону куча долларов, которые скоро попадут ко мне в руки.
- Только не это.
Come over here.
There's a big wad of dollars on the board just burnin' to come into my hands.
Makes me sick.
Скопировать
Милтону нужно всё.
Две трети земель вокруг принадлежат ему и он хочет прибрать к рукам всё остальное.
Но я не согласен!
Well, Milton wants everything.
He owns two-thirds of the land around here and he wants to get his hands on the rest of it.
But I say no!
Скопировать
- Послушай...
- Убери руки от меня!
- Милтон становится могущественнее с каждым днём.
Listen...
You keep your hands off me.
Milton's gettin' more power every day.
Скопировать
- Хорнер заплатит за это.
Ему это не сойдёт с рук.
Он не смеет, он не смеет так поступать со мной!
This time Horner's gonna pay for it.
I won't stand for it.
He can't do this. He can't do this to me.
Скопировать
Я обещаю, что за каждого из наших убитых погибнут пятеро его людей.
И я найду предателя и убью его вот этими руками.
- Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
I promise you that he will lose five of his men for every one of my hombres killed.
And I promise you that I will discover who betrayed us and I will kill him with my own hands.
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
Скопировать
Пригни голову!
- Руки вверх!
- Мучачос, переверните здесь всё вверх дном!
Keep your head down.
MAN: Come on out with your hands up.
(SPEAKING SPANISH)
Скопировать
Говори!
- Руки прочь, Мендез!
Я дал ему записку.
Answer me!
Hands off, Mendez.
I gave him the message.
Скопировать
И не мечтай
Их жизни находятся в моей руке
Мое последнее предупреждение, не признаешь меня отцом
You're day dreaming
Their lives are in my hand
My last warning, won't you call me father
Скопировать
Нет, я должена
Ты возвратилась с пустыми руками
Шен-Нан
No, I must go
I know you'd come back empty-handed
Shen-nan
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рукий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рукий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
