Перевод "салон" на английский
Произношение салон
салон – 30 результатов перевода
Джордж!
Только не музыкальный салон.
Верьнись в...
George!
Not in the music room.
Get in...
Скопировать
Не работает.
Проходи в салон и садись. Пока.
Подъем.
It's not working.
Go and sit down.
Wake up.
Скопировать
Бизнес останется, тётушка. Прачечные...
Салоны красоты... Продуктовые магазины.
Пожалуйста, Адриана, ты хочешь опуститься до уровня неопытных бандитов?
Business are left, aunty laundrettes
Petrol stations beauty salons grocery stores
Please, Adriana, to lower ourselves to the level of lowly gangsters?
Скопировать
Бил преследует Локая на 3-й палубе.
Бил пробегает мимо комнаты отдыха, приближается к салону экипажа.
Локай бежит около салона.
Bele is chasing Lokai on Deck 3.
Bele is passing Recreation Room 3, approaching the crewmen's lounge.
Lokai is running past the crewmen's lounge.
Скопировать
Бил пробегает мимо комнаты отдыха, приближается к салону экипажа.
Локай бежит около салона.
Локай добрался на 5-ю палубу.
Bele is passing Recreation Room 3, approaching the crewmen's lounge.
Lokai is running past the crewmen's lounge.
Lokai has just arrived on Deck 5.
Скопировать
Не стоит полагаться на тех, кто так говорит тебе.
Они смешивают болезнь со злом и используют этот предлог, чтобы побудить тебя чаще бывать в салонах.
Ты счастлив с этими людьми?
Those who tell you such things are untrustworthy.
They confuse illness with evil and use this excuse to induce you to frequent the salons.
Are you happy with those people?
Скопировать
И с Вашей помощью познакомиться с пражской интеллигенцией.
Мы слышали, что сегодня вечером Вы приглашены в салон к Вертхайму.
- К кому?
And get to know the Prague intelligentsia, through you.
We heard that you're having a dinner party at the Werthiems' salon.
- Where?
Скопировать
- К кому?
- В салон к Вертхайму.
Не так ли?
- Where?
- At Wertheim's salon.
Isn't that true?
Скопировать
Заходите ребята, молодцы.
- Несите прямо в салон, я тоже туда иду.
- Разумеется, шеф. Привет, ребята!
- That's what I call speed. Come in. Splendid, young men.
You can go straight to the salon.
- I'll be there right after you.
Скопировать
Подождите! Вам туда нельзя!
Надеюсь, я могу пройти в собственный салон поздороваться с гостями!
Конечно, но только после падения люстры.
You're not allowed to go there.
The nerve of you. I think I'm allowed into my own salon.
I understand, but the chandelier is going to fall.
Скопировать
- Несите в кладовку!
Повесить в салон!
- Отнести!
- Take it away right now to the closet...
Don't take it to the closet, hang it in the salon.
Take it away.
Скопировать
Положите свои вещи и идите за мной.
Я купил люстру, освободи прихожую и салон.
Понимаю, говорите тише, старуха здесь рядом болтается.
Put your things here and then come up stairs.
I bought another lamp. Open the foyer and the salon.
I understand. Don't talk so loud. The old lady is blabbing on the stairs.
Скопировать
Поняла.
И это в лучшем пражском салоне!
Больше туда ни ногой!
I understand.
This was supposed to be the premier salon in Prague.
I don't go there again.
Скопировать
Где Вы были?
В салоне красоты, мадам.
Вы опоздали, мы уже начинаем!
Where where you!
At the beauty salon, Madame.
You are so late, we are about to start!
Скопировать
Это легко.
А отопить салон?
Почему нет?
That's easy.
And heat the inside?
Why not?
Скопировать
Мистер Бидль?
Там леди в музыкальном салоне.
Леди?
Mr. Biddle?
There's a lady in the music room.
A lady?
Скопировать
Не приставай к нему, Джед.
Не видишь, он из салона красоты только что?
Нет, его не выпустили бы с грязными и жирными волосами.
Don't rile her, Jed.
Can't you tell she just came from the beauty parlour?
Nah. They wouldn't leave it all greasy filthy like that.
Скопировать
И накопила почти 10 миллионов йен.
- Но этого всё равно мало, чтобы открыть свой салон.
Я ещё не готова.
You've almost saved ¥ 10 million.
- That's enough to open a beauty salon.
- I'm not quite there yet.
Скопировать
Оставь, она полная дура.
Проводите их в салон!
И пусть меня никто не беспокоит.
- Let's leave it, she's absolutely idiotic.
- Take them into the drawing-room!
- Ah, the manageress, goodbye then. - And now I don't want to be disturbed.
Скопировать
Привет!
Пошли в салон красоты.
- Дай мне минутку.
Hello.
Good morning. Let's go to the beauty parlor.
- Just give me a minute.
Скопировать
А обедала в "Принце Уэльском", когда приезжала на острова.
- В салоне танцуют.
- Туристы из Цейлона.
- How long ago?
Prisoners of the island, because of the storm.
They're in the mango trees.
Скопировать
- А чемоданы это мои.
Хорошо, что ты не захватил с собой весь салон.
Смотри, товарищ, я могу рассказать историю, как я был партизаном во время Второй мировой.
-The suitcases are mine.
Good thing you didn't bring the sofas.
Listen, I'll tell you a story, in World War Two I fought with the partisans,
Скопировать
Наверняка.
Салон первого класса как никак.
Дженни и Чарльз, верно?
You should have.
First-class compartment to yourselves?
Jenny and Charles, right?
Скопировать
Я с трудом узнавал свой любимый город, который я был вынужден покинуть навсегда.
Салон маркизы Д'Урфе был самым знаменитым в Париже. Все известные личности стремились попасть туда.
В один из вечеров меня пригласили в салон.
I could barely recognize it. My beloved city, which I had to abandon forever.
In Paris, the Marquise D'Ufre's salon was the one most sought after, by every outstanding person of art and culture.
I had the honor of being invited there. Among others, I met Count Saint
Скопировать
Намеченная ассамблея на тему свободы информации отложена.
В Салоне Кариатид прошла торжественная церемония, посвященная началу последнего года перед Концом Света
Хотя нет, вначале я прочту сообщение, которое вас больше заинтересует.
The lively meeting by the freedom of information, was postponed. Rome.
In the Hall of the Caryatids ... held The solemn ceremony ... the opening Pre-trial year.
Best First convey a story, ... that surely them more interested.
Скопировать
Салон маркизы Д'Урфе был самым знаменитым в Париже. Все известные личности стремились попасть туда.
В один из вечеров меня пригласили в салон.
И среди других гостей я встретил там Графа Сен Жермена. Известного своими познаниями в области оккультизма.
In Paris, the Marquise D'Ufre's salon was the one most sought after, by every outstanding person of art and culture.
I had the honor of being invited there. Among others, I met Count Saint
- Germain, a magician who practiced occultism, who I considered without scruples.
Скопировать
Оно не годится.
Мне кажется, ты должна воспользоваться салонной моделью свекрови.
Она прикроет и твой мохнатый сейф.
I'm not.
I think you should take mum-in-law's shop model.
It'll cover your beaver, too.
Скопировать
- Андрей, Борис.
Секретная Служба находится здесь, за служебным салоном.
Я вам не советую появляться здесь, без сопровождения.
- Good. - Andrei, Boris. Just follow me.
Ahead of this staff cabin is Secret Service, right here.
Don't ever try to go past 'em without an escort. You will be very sorry.
Скопировать
Там дым!
Стюард, в салоне дым.
Всем перейти в хвост самолета. Немедленно!
There's smoke!
Steward! Steward, there's smoke in the cabin!
Everybody move to the back of the plane.
Скопировать
Татуировка.
Я иду в салон
Зачем оно тебе нужно?
-A tattoo.
I'm getting a tattoo.
-A tattoo? Why? Why would you wanna do that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов салон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы салон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
