Перевод "самообслуживание" на английский
самообслуживание
→
self-service
Произношение самообслуживание
самообслуживание – 30 результатов перевода
Отдел с небольшими пластмассовыми ведёрками, наполненными едой, которой можно закусить, пока делаешь покупки.
Нет, это отдел самообслуживания.
Ты должна положить еду в небольшие пластиковые пакетики и затем заплатить за неё.
You know? The aisle with the plastic bins filled with food that you can snack on while you shop.
No. Those are bulk bins.
You're supposed to put the food in plastic baggies then pay.
Скопировать
Еда доставляется сюда, в столовую.
Кухня, в основном, на самообслуживании.
Кушайте, когда пожелаете.
Meals are taken up here in the dining area.
Kitchen's pretty much self-explanatory.
You're welcome to eat what there is any time.
Скопировать
Попробуй поразбираться с этими сучками и их проблемами хоть несколько дней.
Ты сбежал бы на работу в проклятую прачечную самообслуживания.
Я слышал, у тебя в Яме хорошо дела идут.
You try dealing with all these bitches and their problems for a few days.
Get so you'd rather be running a goddamn laundromat out this fucker.
Heard you're doing okay in the Pit.
Скопировать
Давайте все молчать.
Матти, у нас тут самообслуживание в тестотерапии.
Набери себе теста и делай с ним что хочешь.
Let's all be quiet.
Matt, now it's self-service in dough therapy.
Take some dough and do what you like.
Скопировать
Мы научим тебя работать в торговле, не беспокойся, научим.
У нас магазин самообслуживания.
Я объясню тебе, что это значит на самом деле, Пётр.
Don't worry Peter, you'll soon learn, don't worry.
We are a self-service store.
I'll tell you exactly how it works.
Скопировать
Пойдемте перекусим.
Я думаю, наступило время самообслуживания, Пуаро.
Мерси.
Come, let us have some food.
- I think it's "help yourself" time, Poirot. - Oui.
Merci.
Скопировать
Пицца! Подождите меня!
Возьмите каждый по куску и напитки, у нас самообслуживание.
Мама, а как Санта-Клаус пройдет через таможню?
- Are you gonna be leaving...?
Grab a napkin and pour your own drinks.
- Does Santa go through customs?
Скопировать
КОМУ НУЖНЫ САПОГИ СКОРОХОДЫ, ЕСЛИ ЕСТЬ ПОЕЗДА
ТЕПЕРЬ РУСАЛКА БУДЕТ ПРОДАВАТЬ В МАГАЗИНЕ САМООБСЛУЖИВАНИЯ
ЕНИЧЕК И МАРЖЕНКА ПОСТУПЯТ НА ПОЧТУ
Why seven-mile shoes when we have fast trains?
Wood Nymphs will be sell in shops.
Babes in the Wood will go to the post office.
Скопировать
Смотрите что вы натворили: хулиганье!
Ваши аппетиты Гаргантюа не утолит никакое самообслуживание!
Барт, смотри!
Now look what you've done, you little freaks!
Young man, your gargantuan cone... is making a mockery of our self-serve policy.
Bart, look.
Скопировать
Пожалуйста, к Национальному театру.
Это называется самообслуживание.
- Пока.
Take us to the National Theater, please.
That's what I'd call self-service.
Bye.
Скопировать
Давайте, расскажите нам, какой это метод.
Здесь что - магазин самообслуживания или исправительное учреждение?
Наставник, посмотрите, как Сирче сделал светомузыку.
Say, which method is that?
What are we? Supermarket or a home for neglected children?
Teacher, look how Vinegar made a light-show.
Скопировать
Мой брат говорил, что она хотела выйти замуж за "Holt Holt" ... но он выбрал другую, и теперь это была месть пасторши.
"Holt Holt" стал известен позже, когда он изобрел самообслуживание.
"Мужество и смелость босоногих эфиопов ... поражают весь мир.
My brother said it was because she'd hoped to marry Holt Holt... but he chose someone else and this was her revenge.
Holt Holt became famous later when he invented self-service.
"The courage and boldness of the barefoot Ethiopians... "has amazed the entire world.
Скопировать
А он так мало умеет.
А распространение автозаправок с самообслуживанием ещё более снижает его шансы.
Почему вы должны ему помогать?
There's so few for which he's qualified.
And with the proliferation of self-serve gas stations, I'm afraid that narrows the field even further.
Why is it your responsibility to help him?
Скопировать
- А вот то, что ты веришь в бессмертие, это хорошо.
Возьмёшь щётку, краску - закрасишь за собой и за другими, у нас самообслуживание.
- Гвоздь.
It's good that you believe in immortality.
Take a brush, some paint. Paint over it, for you and for others. We're into do-it-yourself.
The nail.
Скопировать
-Два порции шампанского.
Самообслуживание?
Здравствуйте. Что закажете?
- A double champagne.
What is this, just serve yourself?
What would you like?
Скопировать
Что, я лично? Никогда.
Это опасно, скучно, и есть еще шанс, что я смогу воспользоваться киоском самообслуживания.
Если ты не пойдешь, то пойду я.
So when are you going to the supermarket?
What, me personally? Never. It's dangerous, boring and there's still a chance I'd have to use a self-checkout machine.
Fine.
Скопировать
Можете обслужить нас, пожалуйста?
Самообслуживание, придурок.
Позвольте мне самому.
May we have some service, please?
Self-serve, asshole.
Let me get it.
Скопировать
Не, не, не. Это правда, правда, правда!
Тока там нет самообслуживания.
Для меня это слишком сложно но такой парень как ты...
No, it's true!
It's not self-service, no.
It's too hard for me but a man of your ingenuity...
Скопировать
Он принимает наличные и кредитные карты.
У нас самообслуживание.
20 секунд.
It takes cash and credit cards.
It's do-it-yourself.
Brick: 20 seconds.
Скопировать
Извините, Рев, но это не для меня.
Кофе в углу стойки, самообслуживание.
Так, так, дважды за день, гляди-ка.
Uh, sorry, Rev, not for me.
Coffee's at the end of the bar. help yourself.
Well, well, twice in one day, look at that.
Скопировать
Давай...
- О, касса самообслуживания.
- Нет.
Let's...
Ooh, self-checkout.
No.
Скопировать
Ладно, я раздам флайеры в Йогуртбурге.
Йогурт с самообслуживанием.
Хороший маркетинговый ход.
All right, I'll pass flyers at Yogurtsburgh.
Self-serve yogurt.
Those douses already know one marketable skill.
Скопировать
Пожалуйста, не делай этого.
Сэм, кассы самообслуживания - самое большое надувательство.
Шутишь?
Please don't do this.
Sam, self-checkout is the biggest scam.
Are you joking?
Скопировать
Хватит на нас коситься.
Мы пытаемся воспользоваться кассой самообслуживания.
В очереди стоите - вот и стойте.
Don't give us those judgmental looks.
We're trying to self-checkout.
Go back to waiting in line!
Скопировать
Эй... я возьму?
Здесь самообслуживание?
Спасибо.
- Man, here. - Yes.
So it's just self service? It's most often like that unfortunately.
Thanks for that...
Скопировать
Она должна сама передать мне суши или...
Чувак, только самообслуживание.
Спасибо.
No, dude. It's a body buffet.
Help yourself.
Thank you!
Скопировать
Пахнет отлично.
Это своего рода самообслуживание.
- Молли готова?
It smells great.
It's kind of a serve yourself sort of deal.
- Ready for Molly?
Скопировать
Нил, ты будешь завтра?
Потому что мы устраиваем забег в Costco (Costco — крупнейшая в мире сеть складов самообслуживания).
У них универсальное пиво, дешевле воды.
Neal, are you here tomorrow?
Because we're making a Costco run.
They have generic beer there. It's cheaper than water.
Скопировать
В супермаркете?
С самообслуживанием?
Что случилось в супермаркете?
Supermarket?
Self-service checkout?
What happened in the supermarket?
Скопировать
Гейб, Тори, садитесь, где пожелаете.
У прислуги выходной, поэтому у нас самообслуживание.
Выглядит потрясающе.
Gabe, Tori, sit anywhere you want.
The, uh, staff is off, so it's serve yourself.
Oh, this looks amazing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Самообслуживание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Самообслуживание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение