Перевод "сваренная" на английский
Произношение сваренная
сваренная – 30 результатов перевода
Вот именно.
А что же делать с прекрасными яйцами, сваренными вкрутую?
Если хочешь добиться большего, чем я, попробуй их высидеть.
We sure have.
But, Miss Cherry, what am I gonna do with all them nice hard-boiled eggs?
If you want better results than I got, try sitting on them.
Скопировать
Но мистер Гленнистер наверняка на корабле!
Принеси бутылку бренди и дюжину сваренных вкрутую яиц.
Легче принести дюжину бутылок бренди и одно яйцо!
Mr. Glennister is sure enough on that boat, ain't he?
Chase down and get a bottle of brandy and a dozen hard-boiled eggs.
Better get a dozen bottles of brandy and one egg, Miss Cherry.
Скопировать
Американская индустрия консерв - благословение нашего века.
Но она портит ваш вкус до уровня рагу с вареными бобами
Я что-то не заметил, чтобы у тебя на тарелке
The blessing of our age, the American canning industry.
And yet, it debased your taste downto the level of baked beans and hash.
I didn't notice any leftover beans on your plate tonight.
Скопировать
Это - тело храбреца внутри той кастрюли.
- Сваренное?
! - Бульон выливают, сваренное мясо хоронят, а кости отдают вдове.
It's the body of a brave one inside that pan.
- Cooking? !
- The man throws the broth away, buries the boiled and takes the bones to the widow.
Скопировать
- Сваренное?
- Бульон выливают, сваренное мясо хоронят, а кости отдают вдове.
Это - древний военный обычай.
- Cooking? !
- The man throws the broth away, buries the boiled and takes the bones to the widow.
It's an antique use in war.
Скопировать
"Карна, может у тебя найдётся снадобье, чтоб приворожить праведника?"
"Вот здесь, девица, зелье из кошкина зада да голубьего зоба, в полнолунье сваренного".
"Одной капли в бокал вина хватит, чтоб сердце желанному растопить".
"Karna, can you perchance get me a love potion that has power over a pious man of the church?"
"Here, young maiden, take a potion of cat feces and dove hearts, boiled in the moonlight."
"A drop of this in a man's drink will soften his heart at once."
Скопировать
- Что это?
- Пончики с вареньем.
Хочешь пончик с вареньем? - Буэ.
- What's that?
Jelly donuts.
You want a jelly donut?
Скопировать
Твоя мать предпочитает Остаться с нами до Нельсона?
Она предпочитает быть сваренной заживо аборигенами чем быть с тобой в одной лохани.
Тебе очень повезет если я тебя не отшлепаю глупая сучка!
Does your mother prefer to come on with us to Nelson?
She'd rather be boiled alive by natives than go in your tub.
You be damn fortuned I don't smack your puppy gob, young missy!
Скопировать
Неужели, сэр?
Пудинг с вареньем, устрицы, мороженое, много шоколада.
Она, наверное, на специальной диете.
- Bleeurgh! - indeed, sir?
Roly-poly pudding with jam, oysters, ice cream and plenty of chocolate.
Must be on some kind of diet.
Скопировать
- Нет.
- Бутербродом с вареньем!
- Нет.
- No.
- A jam sandwich !
- No.
Скопировать
Садись поближе.
Нет, с варенья нельзя!
Да!
Sit in. That's it.
No, one doesn't begin with jam.
Yes.
Скопировать
Трудно устоять.
Превосходен с вареным мясом.
Спасибо за сведения, теперь мои хлопоты позади.
It's difficult to come by.
Bertier, in rue Saint Jacques, carries it, and in addition to the rose essences I use with roasts, he also sells amber and musk extracts, excellent with boiled meats.
Thanks to your knowledge, my troubles are over.
Скопировать
- ќтлично. " холодна€ гов€дина.
ћожем начать с креветок, сваренных в котелке, или с фаршированного краба.
- "ли всего по-немногу.
- Jolly good. And the cold beef.
We can start with the potted shrimps or the dressed crab.
- Or little of each.
Скопировать
Теперь я должен уйти.
Вечером я зайду к вам на чай с вареньем.
У вас есть варенье?
I have to leave now.
Tonight I'll come to you for tea with preserves.
You got preserves?
Скопировать
Не говорит, а уплетает, как будто никогда не ел.
Понравилась похлёбка, сваренная смиренными монахинями.
Сестра. Ты умеешь хранить тайны?
He can't talk, but he can chew!
So he likes the soup we poor nuns make.
Can you keep a secret?
Скопировать
Он ничего ему не сделает, он любит детей.
Сырыми или сваренными?
Играть с ними.
He's not going to do anything to him, he likes children.
Raw or cooked?
To play with.
Скопировать
- Тем не менее у нас нет такого, сэр. - Спасибо.
Хотите, могу принести вам обычные оладьи с вареньем...
Я не хочу ничего другого!
We don't have that, though, sir.
Do you want regular pancakes and jam--
I don't want something else!
Скопировать
Вяжите, вяжите. Нет, не тебе.
Для сваренного рака все худшее уже позади.
Послушай, посмотри, нет ли у тебя чего-нибудь о следующих лицах.
No, not to you.
For the cooked crab the worst is in the past.
Listen, take a look if you have something for the following people. - Maitre Rocher...the name.
Скопировать
Вот наши припасы, утенок.
Два пакета имбирных печений с кремом, половина бисквитного торта с вареньем, консервированные дольки
Но эти продукты были отложены на Рождество.
Here's the emergency supplies, ducks.
Two packets of ginger creams, half a jam sponge, a tin of pineapple chunks and a tin of Christmas pud.
It'll all be over by Christmas.
Скопировать
Это вкусно.
Это каша с вареньем.
Вы её отравили.
It's good.
It's jam porridge.
It's poisoned.
Скопировать
Для человека в хорошей форме, вы недостаточно знаете о пище.
Жареная курица с вареным картофелем и подливкой содержит около 1000 калорий и 50 процентов жира.
Из-за этого жира может развиться сердечное и раковое заболевание.
For a man who exercises, you don't know much about nutrition.
Fried chicken with mashed potatoes and gravy contains about 1000 calories and 50 percent fat.
These fats have been linked to heart disease and some cancer.
Скопировать
Ещё пиво осталось?
Какое-то специально сваренное?
Не знаю.
Any beer left?
Any of that special brew?
I don't know.
Скопировать
Я ее и придумал. И ни один студент не осмеливается записаться.
Математика сваренных куриных борщей!
Я приду!
I made it up so no student would dare take it.
Math of wonton burrito meals.
I'll be there!
Скопировать
я ее и придумал. " ни один студент не осмеливаетс€ записатьс€.
ћатематика сваренных куриных борщей!
я приду!
I made it up so no student would dare take it.
Math of wonton burrito meals.
I'll be there!
Скопировать
Видишь, Джо, почему родители говорили тебе не прыгать на кровати!
Сезон 3, серия 3 Та, с вареньем.
Эй, гляньте на меня!
Joe, that's why your parents told you not to jump on the bed!
The One With the Jam
Hey, look at me!
Скопировать
- Пончики с вареньем.
Хочешь пончик с вареньем? - Буэ.
- Да ладно тебе.
Jelly donuts.
You want a jelly donut?
- Come on.
Скопировать
Я должна почитать ему мамину пьесу после обеда. Не могу же я читать ее в ресторане.
Да, но почему он желает пудинг с вареньем и устрицами?
Это не он, а его сын.
I've got to read Mummy's play to him after lunch. I can't do it in a restaurant.
Yes, but why does he want jam roly-poly and oysters?
He doesn't, that's for his son.
Скопировать
А как он будет их есть?
Сваренные за 15 минут.
Все вместе - за час.
How's he gonna eat them?
Boiled for 15 minutes.
Eat the whole thing in an hour.
Скопировать
Первый свет дня.
Мерцающая банка с вареньем.
Слабый шум машин словно ропот волн.
The first light of day.
A glimmering bottle of jam.
Faint sounds of traffic like the rumble of waves.
Скопировать
Это правда. Французский тост со свежей клубникой, хрустящий бекон и настоящий кленовый сироп.
Кофе, сваренный из лучших зёрен, и персики, очищенные от кожицы, потому что от ворсинок у тебя чешутся
Нет, спасибо...
THAT'S THE TRUTH.
COFFEE MADE WITH THE REALLY GOOD BEANS. AND PEACHES WITH THE SKIN PEELED OFF, 'CAUSE THE LITTLE HAIRS MAKE YOUR TEETH ITCH.
NO, THANKS. BABY, PLEASE,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сваренная?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сваренная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение