Перевод "traffic jam" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение traffic jam (трафик джам) :
tɹˈafɪk dʒˈam

трафик джам транскрипция – 30 результатов перевода

They were just brake lights, Parker!
Excuse me for putting a good spin on a traffic jam.
You don't have to put a good spin on everything!
Это был просто красный сигнал светофора, Паркер.
Прости, что я искал положительные стороны в стоянии в пробке.
Тебе не обязательно искать положительные стороны во всём.
Скопировать
Just another typical day in New York City.
Traffic jam, 10 blocks long.
Look here, Buddha.
Просто еще один день в городе Нью-Йорке.
Затор, длиной в целый квартал.
Взгляни сюда, Будда.
Скопировать
More than half a million souls lining the curb of Hollywood Boulevard.
There are 45,000 cars here, making it the greatest traffic jam ever seen.
Howard Hughes must have a lump in his throat.
Более полумиллиона мужчин и женщин пришли на бульвар Голливуд.
По меньшей мере 45 тысяч автомобилей скопилось здесь, образовав самую большую пробку в истории Америки.
У молодого Говарда Хьюза, должно быть, во рту пересохло.
Скопировать
I'm sorry.
I got mixed up in that traffic jam.
Ann, we can make it work again.
Извини.
Я попал в пробку.
Энн, мы можем попытаться еще раз.
Скопировать
Thanks.
I never expected a traffic jam because of the procession.
I hate to keep anybody waiting.
Спасибо.
Прошу прощения за опоздание, но я не ожидала, что на дороге будет пробка из-за процессии.
Не люблю заставлять себя ждать.
Скопировать
Hello, Horace.
Jimmy, I couldn't sneak out until after 8 and my taxi got caught in a traffic jam.
- Well, you didn't show. Mabel did.
Привет, Хорас.
Джимми, я не могла выскользнуть из дома до 8 и еще такси попало в пробку.
- Что ж, тогда вместо тебя будет Мэйбл.
Скопировать
Why have we stopped?
- A traffic jam.
Where are we?
- Почему мы стоим?
- Пробка на дороге.
- А где мы?
Скопировать
The hours in our department are 8.50 to 5.20.
They're staggered by floor so 16 elevators can handle the 31,259 employees without a serious traffic
As for myself, I very often stay on at the office and work for an extra hour or two especially when the weather is bad.
Департамент работает с 8:50 до 17:20.
31 259 работников розсажены по этажам так, что 16 лифтов развозят их без серьезных проблем.
Лично я очень часто остаюсь на работе на лишний часок - другой. Особенно если плохая погода.
Скопировать
-The coast road, on the way to you.
Half and hour, there's a horrible traffic jam.
It's sad here, crowded here, annoying here.
- На Приморском, подъезжаю к тебе.
Буду через полчаса, тут ужасная пробка.
А тут грустно, тесно и противно.
Скопировать
He couldn't suddenly come home?
It would create a real traffic jam.
He has to work according to the timetable.
А он вдруг домой не вернётся?
Из-за этого же весь транспорт встанет.
Он работает по расписанию.
Скопировать
There's quite a few of them.
It looks like a regular traffic jam.
There's nothing regular about it.
Он тут не один.
Это похоже на обычную пробку.
В этом нет ничего обычного.
Скопировать
there's my card... you want to know anything about the northwest music scene... this is a great place to start because all the cards... have the contact information of the band on the back.
also, if you take these cards... turn them face down, put them together... it's a jigsaw puzzle of a traffic
I say
вот моя карточка... вы хотите узнать что-нибудь о северозападной музыкальной сцене... это отличное место для начала, и всё из-за карточек... можете получить контактную информацию о группе позади.
И также, если вы возьмёте эти карточки... повернёте их лицом вниз, сложите их вместе... получится паззл пробки на дорогах на Л5.
Я говорю
Скопировать
I think sometimes this city is sucking away my soul.
Like yesterday I was stuck in this humongous traffic jam on the 405 freeway
and I just couldn't wait to get to the dead bodies lying there on the bloody asphalt.
Порой, мне кажется, что город высасывает мою душу.
Вот, вчера, например, встала я в дичайшей пробке на шоссе 4-0-5.
И не могла дождаться, когда доеду до трупов, лежащих на окровавленном асфальте.
Скопировать
Excuse me.
Where is the traffic jam?
It's a disaster.
Извините.
Откуда тянется пробка?
Это катастрофа.
Скопировать
The highway is cut.
And there is a very large traffic jam.
There is not another road?
Шоссе закрыто.
И там огромная пробка.
Нет другой дороги?
Скопировать
Benson - traffic.
We get Fifth Avenue cleared up by 3:00 or we got the traffic jam from hell.
- Walter!
Бенсон, к 3 часам очистить 5 авеню.
Иначе возникнет большая пробка.
Уолтер.
Скопировать
A major traffic...
Grant, why is a traffic jam more important than the prison riot?
You are so lucky.
Я не могу.
Извините, мистер Грант.
У меня руки заняты. Можно личный вопрос?
Скопировать
That solution could cost us our license, Murray.
We can't put on a 1952 traffic jam as the one we're having today.
- The FCC takes a dim view of that.
Мистер Грант, я, правда, просто не умею командовать.
Они меня даже слушать не будут.
Что ты сказала?
Скопировать
- How many people are in a prison riot? - Offhand? - How many?
- How many in a traffic jam? - Oh, I see.
No, you don't. Those in the traffic jam will go home and watch the news, right?
Бакстер, как правило, теряет мысль после фразы: "Добрый вечер, дамы и господа."
Иногда - после фразы "Добрый вечер, дамы."
Мэри, когда кто-то потрясающе работает, я думаю, им надо об этом сказать.
Скопировать
- I got it solved for you, Lou. - How?
I dug up this film of a 1952 traffic jam.
All traffic jams look alike.
Начнёшь с того, что объявишь получасовой обеденный перерыв.
Получасовой?
Судя по тому, какой там снегопад, будет ещё хорошо,..
Скопировать
The biggest story of the week breaks, and we're doing a prison riot?
- There's a major traffic jam!
A major traffic...
Сразу же после комедийного шоу "Three Stooges".
Входите.
Я не могу.
Скопировать
Don't take notes.
Why is a traffic jam more important than a prison riot, hmm?
- How many people are in a prison riot? - Offhand? - How many?
Мы с Мюрреем откопали интереснейшие факты для сегодняшнего освещения выборов.
Если они вам понравятся, мы могли бы заготовить из них шпаргалки... на случай, если Тед Бакстер потеряет мысль.
Бакстер, как правило, теряет мысль после фразы: "Добрый вечер, дамы и господа."
Скопировать
- How many in a traffic jam? - Oh, I see.
Those in the traffic jam will go home and watch the news, right?
Guys in the prison riot aren't gonna be watching the news.
Иногда - после фразы "Добрый вечер, дамы."
Мэри, когда кто-то потрясающе работает, я думаю, им надо об этом сказать.
Отличная работа, Мюррей!
Скопировать
The train station and the city were almost deserted.
In Vienne, there was a traffic jam 20 km long as usual, and over 100 dead on the roads.
It was almost the 15th of August, the feast of the Assumption of the Virgin, the patron saint of Lyon.
Вокзал и город как будто вымерли.
Во Вьенне, как обычно, образовалась многокилометровая пробка с сотнями аварий.
Приближалось пятнадцатое августа, праздник Девы Марии - покровительницы Лиона.
Скопировать
OK.
There is a traffic jam, we almost can't get in here.
OK, let me handle this.
Да.
Там пробка такая, еле сюда добрались.
Хорошо, я всем займусь.
Скопировать
That's a dead end too.
Don't stop, professor, or we'll be stuck in the traffic jam!
Well, what else should I do?
И здесь глухо.
Не останавливайтесь, профессор, или мы застрянем в пробке!
Ну, а что еще мне делать?
Скопировать
No need!
There's traffic jam, it's safer.
Go on.
Тут дама рожает!
Нет, не надо! Могут быть пробки.
Так лучше!
Скопировать
To them, this place is the Palace of Versailles!
I prefer the smell of hot-dogs to exhaust fumes in a Sunday afternoon traffic jam.
There's the river... no?
Для них это место словно Версаль. Версальский дворец.
Запах запаху рознь, но я предпочитаю аромат сосисок, чем бензина по воскресеньям в пробках.
Это Уаза там?
Скопировать
-yeah it's 35 francs please -thank you
sorry, took me forever to get a taxi and got stuck in a traffic jam allowme, i'll do it - nono, i'm done
Had an argument?
- Да 35 франков, пожалуйста - Спасибо
Извините, я взял такси и застрял в пробке, давайте я это сделаю - Нет-нет, я сделаю, лучше пойди к Седрику, он не выходил из своей лачуги весь уикэнд
Не против?
Скопировать
Sorry.
We were stuck in a traffic jam at Rosh Pina. We're looking for our unit. We met back there,
Wake up, kids.
Я думал, тут война.
Наших нет, штаба нет, постов нет.
Есть ужасно хочется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов traffic jam (трафик джам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traffic jam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трафик джам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение