Перевод "свинец" на английский
свинец
→
lead
Произношение свинец
свинец – 30 результатов перевода
Брага? Ну что, мы готовы?
Прилидиум не дал результата, поэтому я добавил свинец.
Поведение свинца невозможно предсказать
Braga, are we ready or what?
Well, I've had difficulty increasing the potency factor with the palladium, so I introduced lead into the mixture.
However, the behavior of lead is not 100% predictable.
Скопировать
Надеюсь, я не заставил себя долго ждать.
Продолжай отпускать свои шуточки, и тогда тебе придется вытаскивать свинец из собственной печени.
Мелкая блошка больно жалит, да?
I hope I haven't kept you waiting.
Keep on ridin' me they're gonna be pickin' iron out of your liver.
The cheaper the crook, the gaudier the patter, huh?
Скопировать
Он поддельный.
Это свинец.
Это свинец!
It's a phony!
It's lead!
It's lead!
Скопировать
Это свинец.
Это свинец!
Это подделка!
It's lead!
It's lead!
It's a fake!
Скопировать
Что ты тут мастеришь?
Срезаю кончик, чтоб свинец видно было.
Ванька схлопочет такую пулю, больше соваться не будет.
- "Dum-dum" bullets.
Look, cut the tops off so that the tin would show.
When a Russkie gets hit by this one, he won't ask for more.
Скопировать
Не порите чушь, важно то, что у меня есть его ключ поэтому, синьоры, мы можем пройти к сейфу.
- Свинец?
- Да.
So we can go to the safe.
Lead.
-It was the boss' idea...
Скопировать
Одел на всякий случай.
Что это, свинец?
Можешь расслабиться.
It's all about dressing for the occasion.
What is that? Lead?
You can rest a bit easier.
Скопировать
Металл выйдет из строя.
Свинец плохого качества.
Очень нестойкий элемент.
Metal instruments affected.
Lead unsatisfactory.
Element very unstable.
Скопировать
Вы что, алхимик?
То есть, могу ли я превращать свинец в золото?
Нет.
Are you an alchemist?
You mean, can I transform lead into gold?
No.
Скопировать
Меня гнетёт дремота,
как свинец, Но спать я не хотел бы:
силы неба, От мыслей злых меня предохраните, Смущающих во сне!
Take thee that too.
A heavy summons lies like lead upon me, and yet I would not sleep.
Merciful powers, restrain in me the cursed thoughts that nature gives way to in repose!
Скопировать
У меня есть генератор и было достаточно запасов еды.
В холмах, окружающих нас полно железной руды, содержащих свинец.
Они образуют природной барьер от радиации.
with its own generatng equipment and its own food supply.
This here we're surrounding are full of lead-bearing ore.
They act as a barrier against radioactivity.
Скопировать
- А что это будет?
- Пока это свинец.
Нагреваясь, свинец поглощает золото.
- What's boiling there?
- The lead bullion.
The heat is such that it absorbs the gold in the ore.
Скопировать
Смотрите, три цвета сатаны! Он дьявол!
Свинец, это только свинец, все остальное сатанинские дела и обман...
Люцифер всегда хотел изменить мир, созданный всевышним.
Look, the three diabolical colors!
Lead is lead, gentlemen. The rest is all devilry, lies and trickery!
Lucifer has always wanted to change God's natural order of things.
Скопировать
"Успокойся, Анна - жена печатника сила свинца скоро всё нам откроет".
"О, всесильный Сатурн, пусть свинец нам укажет, коли Яспер-печатник взаправду околдован был".
"Свинец возвещает нам, что его болезнь - жуткое проклятье!"
"Be comforted Anna, wife of the Printer, the power of lead will soon reveal it."
"Oh, you powerful Saturn, allow this lead to show if Jesper the Printer is bewitched."
"It is written here in the shape of lead that his dizziness is atrocious witchcraft."
Скопировать
"О, всесильный Сатурн, пусть свинец нам укажет, коли Яспер-печатник взаправду околдован был".
"Свинец возвещает нам, что его болезнь - жуткое проклятье!"
"О, Петер, прочти, где сейчас злая ведьма?"
"Oh, you powerful Saturn, allow this lead to show if Jesper the Printer is bewitched."
"It is written here in the shape of lead that his dizziness is atrocious witchcraft."
"Oh Peter, look, where is the evil sorceress?"
Скопировать
- Пока это свинец.
Нагреваясь, свинец поглощает золото.
Золото!
- The lead bullion.
The heat is such that it absorbs the gold in the ore.
Gold!
Скопировать
Это самое настоящее колдовство.
Взгляните Анжелика, свинец проходит через золу и в форме остается золото.
Вы свинец превращаете в золото?
Witchcraft materials!
You see, Angélique, the lead seeps into the bone ash. The pure gold remains.
- If that lead becomes gold...
Скопировать
Взгляните Анжелика, свинец проходит через золу и в форме остается золото.
Вы свинец превращаете в золото?
Раздувайте огонь, раздувайте.
You see, Angélique, the lead seeps into the bone ash. The pure gold remains.
- If that lead becomes gold...
- Work the bellows!
Скопировать
Веки кажутся тяжелыми.
Тяжелыми как свинец...
Тяжелыми как свинец...
Your eyelids are getting heavy.
Heavy as lead.
'Heavy as lead.
Скопировать
Тяжелыми как свинец...
Тяжелыми как свинец...
Вы пытаетесь, но не можете открыть глаза.
Heavy as lead.
'Heavy as lead.
'You will try but you can't open your eyes.
Скопировать
Это ложь!
Я боюсь, что мне приснится весь свинец, который я выпустил по хорошим и плохим людям.
Я боюсь Ада!
That's a lie!
I'm afraid of dreaming of... all the lead I shot at good and bad men.
I am afraid of Hell!
Скопировать
Но, представьте себе, разразилась война, и бронза резко подорожала.
И тогда Да Винчи создал машину, превращающую свинец в бронзу.
И когда он наконец включил ее машина стала выдавать нечто гораздо более ценное.
But wouldn't you know it, war broke out and bronze became scarce.
So da Vinci created a machine to change common lead into bronze.
But when da Vinci finally turned this machine on, it was to give him something more than he expected ...
Скопировать
На что раньше срабатывают детекторы металла:
на свинец у тебя в жопе или дерьмо у тебя в мозгах?
Жирный козёл.
What sets off the metal detectors first:
the lead in your ass or the shit in your brains?
Fat fuck.
Скопировать
На полу, на потолке, на стенах, повсюду.
- Но свинец...
- Тсс.
Floor, ceilings, wall, everywhere.
-But lead...
-Shh.
Скопировать
Ни зги не видно.
Сон, как свинец, мне веки тяжелит, а лечь яне решусь.
Святые силы! Меняизбавьте от проклятых дум , нас искушающих в ночное время. Кто это?
Take thee that too.
A heavy summons lies like lead upon me, and yet I would not sleep.
Merciful powers, restrain the thoughts that nature gives way to in repose.
Скопировать
Лед.
Это был не свинец. Пуля была изо льда.
Убийца заполнил ствол 38 калибра водой, заморозил ее и достал из морозилки прямо перед преступлением.
Ice.
Instead of lead.
Ice! The murderer pours water into a .38 caliber mold, and freezes it, and keeps it solid until the crime.
Скопировать
Из чего была пуля?
Свинец, сурьма, олово.
Легкий сплав. Низкой плотности.
What was the bullet made of?
Lead, antimony and tin.
A light, soft, low-density alloy.
Скопировать
камни, свечи, иглы кипящая вода, прижигание, змеи, узлы, распятие, подарок кому-либо,
грузы, роды бамбук, насекомые, проституция, сгибание, подвешивание, абак, пощёчины, крысы, кипящий свинец
подвешивание за волосы, закатывание в ковёр, мелкие удары, рабство, скобы переворачивание, шипы, буравы, снег, соль, деревянная лошадь, огонь, алкоголь, строгание, плевки, порка Суруги.
stones, candle ways, needles boiling water, branding, snakes, gourds, crucifixion, handing
Okinawan, drowning, sealing, exile, weights, confinement bamboo, insects, prostitution, bow, suspension, abacus, slashes, rats, boiling lead, boning knife, tattoo, ants, drawn-n-quarter hanging in a wall, steaming, anchor, rocks, poison, smoke
hang by hair, roll in mat, tiny stabs, bondage, brackets upside down, spikes, gimlets, snow, salt, wooden horse, fire, alcohol, gouging, spitting, Suruga whipping
Скопировать
- Как всегда.
Кипящий свинец, океаны лавы...
Так что?
- The usual.
Boiling lead, lava.
So, what?
Скопировать
Он пологал это добавляет немного весны в походку.
Когда живёшь на карабле, ты будешь чуствовать свинец в батинках когда спускаешься на землю.
прекрасно.Фиксируйте прямо там.
I presume you mean fruits and vegetables.
I mean armoury officers and helmsmen.
Do they indeed?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов свинец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свинец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение