Перевод "сибирский" на английский
сибирский
→
Siberian
Произношение сибирский
сибирский – 30 результатов перевода
Какая неудача!
А вы слышали о сибирском угольном мхе?
Какая неудача для вас!
How unfortunate!
And did you hear about the Siberian carbonic moss ?
How unfortunate for you!
Скопировать
Смотри...
У нее есть имя - Сибирский цирюльник.
Она еще спит. Но, когда она проснется, ее услышат даже в Сибири!
She has a name:
" The Barber of Siberia".
But she sleeps... when she awakes, we hear to Siberia!
Скопировать
Она сможет выпилить все леса отсюда и... до Тихого океана!
Сибирский цирюльник!
Понимаешь? !
I will be harvesting the forest from here to... the Pacific!
The Barber of Siberia
Do you understand?
Скопировать
Сегодня самый счастливый день в моей жизни!
Здесь, в Сибири, представляю вам "Сибирского цирюльника"!
Итак!
Ovsianka.
I present to you The Barber of Siberia
Come on!
Скопировать
Итак!
"Сибирский цирюльник" атакует этот лес!
Джейн едва сдерживалась, чтобы не броситься к коляске.
Come on!
The Barber of Siberia attack the forest!
Jane clung run to the car.
Скопировать
Джейн покидала Сибирь, оставив там Маккрекена и его машину, не увидев Андрея, так и не сказав ему, ради чего она сюда приезжала.
Джейн мчалась в своей коляске по пыльной сибирской дороге, не зная, куда и зачем она едет.
Единственное, что у нее теперь оставалось и принадлежало только ей одной, была ее тайна.
She left Siberia abandoning McCracken and machine without seeing Andrei, without telling him why she had come.
Jane rolled on a path of Siberia without knowing where she was going or what she was doing there.
She knew only all that remained to him, that was his secret,
Скопировать
Будет исполнено, председатель.
Ай-ай-ай... вы, хитрый сибирский лис!
Благодарю вас, Рене.
You shall have it, Chairman.
Well, well. You are a slippery Siberian snake.
Well, thank you, Renee.
Скопировать
- Нет.
- Сибирская язва?
- Майк!
- No.
- Anthrax ?
- Mike !
Скопировать
Являясь командиром дивизии космических войск, я лично займусь расследованием.
Я пришёл к выводу, что это преступление было совершено сибирскими сепаратистами, стремящихся вызвать
К сожалению, мирные труды и столь необходимые нам заработки "Северной", потеряны на несколько лет.
As head of Space Division... I personally undertook the investigation.
I have concluded this crime was committed by Siberian separatists... seeking to create political unrest.
Regrettably, the peaceful work... and much-needed hard currency earnings of Severnaya... have been set back by several years.
Скопировать
Я проведу расследование немедленно.
Самонадеянно сваливать всю вину за этот инцидент на сибирских сепаратистов, прежде, чем не будет установлено
- Вы согласны?
I will investigate immediately, Defense Minister.
It would seem presumptuous, General... to blame this incident on Siberian separatists... before the whereabouts of your own people are determined.
Do you agree?
Скопировать
Меня сыграет Джимми Смитс.
Ему предстоит явиться перед взыскательной аудиторией - тремя сибирскими тиграми.
Симба! На шар!
I'll be played by Jimmy Smits.
Now he faces his toughest audience-- three Siberian tigers.
Simba, on the ball.
Скопировать
Да, не думаю, что из нее получилась бы хорошая жена.
Женишься на такой, а потом придешь домой,.. а там уже появилась Сибирская овчарка, а ты ни в счет.
Таппи, я забыл отдать тебе телеграмму.
A perfect life partner, I don't think!
A girl like that'd be bringing home a Siberian Eelhound before you knew it.
Oh, Tuppy, I forgot to give you your telegram.
Скопировать
Вы проходили мимо них, когда поднимались сюда, помните?
- Вы думаете, это сибирская язва?
- Тут можно думать, о чем угодно.
You passed them coming up, remember?
Are you thinking of anthrax?
- I'm thinking of anything I can.
Скопировать
Варшава.
Сибирские золотые прииски.
Сначала не работают, потом выходят на улицу и баррикады строят.
Warsaw.
The Siberian gold mines.
First they go on strike, then they go into the streets and set up barricades!
Скопировать
Ты мне нужна как смертельная болезнь, и я даже могу ее назвать!
Как сибирская язва ты мне нужна, ясно?
Как трихиннелез.
I need you like any goddamned insufferable disease I can name!
I need you like a case of anthrax, hear me?
Like trichinosis.
Скопировать
Да в Сибири!
Вы же собираетесь своих несчастных обезьян ...расселить в Сибирской тайге.
Что за хреновина?
To Siberia!
You're going to their hapless monkeys ... Settle in the Siberian taiga.
What a damn thing?
Скопировать
У меня в области одних болот по территории на 3 Франции.
Пора освоить сибирскую глухомань. Зачем так-то? Сибирь уже достаточно освоена.
- А эти места пока глухомань!
- Why do you think so? - Well, well...
With creation of the biggest artificial lake in the world, and also the biggest hydroelectric station, your region will become one of the most industrially potential areas in the country.
- Water's the one thing Siberia's got. - I beg your pardon?
Скопировать
Никто не поверит в чуму.
-Сибирская язва.
-Это страна ранчо.
Nobody will believe a plague.
-Anthrax.
-Ranching country.
Скопировать
А кто этого не знает?
Всем известно: лучшие девки сибирские - рыжие, соломинские.
Я как это узнал, так тут же и приехал.
These are for you, candy, eh?
You go back to your house, Grandma. So you're a Yelan girl, eh?
- And who do you belong to? - Not to you, that's for sure.
Скопировать
Хоккайдо
Аполлон Эверсмана, Сибирская белянка, Боярышница сибирская, Аргон,
Таликада нисея, Голубянка бурая, Голубянка ревердина, Червонец фиолетовый,
HOKKAIDO
Eversmann's Parnassian, Siberian Leptidea, Siberian Aporia, Daisetu Melissa,
Red Dappled Map, Apple Lycaenidae, Ishida Lycaeides, Sakhalin Holly Blue,
Скопировать
Пошли.
Садитесь, вы глупый сибирский кекс.
Сupcake?
Come on.
Get in, you silly Siberian cupcake.
Cupcake?
Скопировать
Конечно, все эти мужчины.
Снимите эту дурацкую сибирскую шубку, вы не простудитесь.
Я очень подвержена простудам.
Of course. All that traffic.
Take off that silly Siberian coat.
I'm very susceptible, you know.
Скопировать
Нужно поосторожнее со сквозняками.
Это сибирский горностай, очень дорогой.
- Откуда?
Well, we must watch out for the drafts.
This is Siberian ermine, you know.
Quite expensive. - Where'd it come from?
Скопировать
Мы пробиваемся днем и ночью, всё глубже и глубже к неисчерпаемым запасам золота.
Сибирские россыпи, прииски Калифорнии - это всё чушь,
кустарный промысел.
Day and night' we're getting deeper and deeper' to the inexhaustible reserves of gold.
The Siberian placers' the goldfields of California' it's just peanuts'
a cottage industry.
Скопировать
Это имя мне о чем-то говорит.
Огарев был специалистом по сибирским вопросам, ваше величество.
Он был уличен в крупном карточном шулерстве.
It is a name that tells me something.
Colonel Ogareff was a specialist of Siberian questions, sire.
He was caught in the offense of cheating at cards.
Скопировать
Эй.
Это сибирский цветок
Я не большая любительница цветов.
Hey.
It's a Siberian squill.
I'm not really big on flowers.
Скопировать
Сегодня сумасшедший ученый не может получить устройство судного дня, а завтра, это будет сумасшедший студент-дипломник.
Я из дому не выхожу без своей мутировавшей сибирской язвы... для утиной охоты.
Конечно, люди милые, но на ком ещё нам тестировать косметику?
Today, the mad scientist can't get a doomsday device tomorrow, the mad grad student. Where will it end?
I don't go anywhere without my mutated anthrax for duck hunting.
Sure, humans are cute but how will we test cosmetics?
Скопировать
"Я не знаю."
ФБР поймала человека, пытавшегося выписать по почте сибирскую язву.
Куда нужно писать, чтобы прислали сибирскую язву?
"Er... "I have no idea."
The FBI caught a guy trying to access anthrax through the mail.
Who the fuck do you write to for anthrax?
Скопировать
ФБР поймала человека, пытавшегося выписать по почте сибирскую язву.
Куда нужно писать, чтобы прислали сибирскую язву?
Есть какое-то бюро? "Заявки на антракс? Спасибо."
The FBI caught a guy trying to access anthrax through the mail.
Who the fuck do you write to for anthrax?
Is there a big desk? "More requests for anthrax?
Скопировать
Есть какое-то бюро? "Заявки на антракс? Спасибо."
"Дорогая миссис Стивенс, спасибо за интерес, проявленный к сибирской язве,"
"одной из страшнейших зараз, известных человечеству."
Is there a big desk? "More requests for anthrax?
Thank you. "Dear Mrs. Stevens, thank you for your request for anthrax,
"one of the most dangerous chemical weapons known to humankind.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сибирский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сибирский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
