Перевод "симпатизировать" на английский

Русский
English
0 / 30
симпатизироватьsympathize be in sympathy
Произношение симпатизировать

симпатизировать – 30 результатов перевода

Но почему Малишо?
Я симпатизирую вам, и мой отец симпатизировал вашему. Расскажите этим господам все, что вы знаете.
Картуш на природе. Один.
Why?
I'm very fond of you and my father was fond of your father, but please tell these gentlemen...
Cartouche has gone to the country, alone.
Скопировать
"ак на чьей ты стороне?
'очешь, чтобы € тоже симпатизировала твоей деспотичной и злой мамаше?
Ќе говори о ней так.
Whose side are you on?
How can you expect me to sympathize about your horrible, mean mother?
That's uncalled for.
Скопировать
" кто сказал, что она мо€ подружка?
'от€ мы с ѕо друг другу, как говоритьс€, не симпатизировали... это еще не причина всаживать в него две
я не знаю.
Who said anything about a girlfriend?
Okay, James, I wish you hadn't shot my girlfriend's dog. Even though Poe and I were not what you'd call simpatico that's no reason he should've taken two in the chest.
I don't know.
Скопировать
Прости, но этот нытик - самый обычный засранец.
Ты можешь симпатизировать ему, а я - нет.
Этот сопляк неспособен осознать, что робот может быть ничуть не хуже, чем его драгоценная человеческая звезда.
Sorry, but that whiner was nothing but an asshole.
You can sympathize with him, but I don't.
Hmm. That jerk can't figure out how a robot... could possibly be as good as his precious human star.
Скопировать
Ты просил?
Я подумал, что Миртл, как чувствительная девушка,.. будет больше симпатизировать проигравшему, сэр.
Да, но теперь для него больше нет Миртл. Ты слышал, Теперь это Бэрил.
You did what, Jeeves?
I surmised that Myrtle is a large-hearted girl, who would sympathise with a gallant loser.
But Bingo doesn't care a fig about Myrtle. lt's all Beryl now.
Скопировать
Он принимал лекарство дольше...
Я ему симпатизировал и помогал адаптироваться, но я не могу рисковать здоровьем остальных пациентов клиники
Мне помощь не понадобится, подождите снаружи, пожалуйста.
They show no signs... He's been on it longer, doctor.
I sympathize with him. I've tried to accommodate him But I will not let him endanger the health
Wait for me out there. Okay.
Скопировать
Он на 35 лет старше Освальда, Которому всего 23 и он нищий.
Ходят слухи, что он также Симпатизировал нацистам.
ДеМориншильд описывает Освальда, Как умного, начитанного, Отлично владеющего русским человека, Да еще и как ярого приверженца Кенненди.
He is 35 years older than Oswald, who is only 23 and supposedly broke.
He is a part of the Dallas Petroleum Club, speaks five languages and was a French Vichy intelligence during the war also rumored to be a Nazi sympathizer.
DeMohrenschildt draws a picture of Oswald as an intellectual well read, speaks excellent Russian, a man who adored JFK.
Скопировать
- Что это значит?
- Жюри будет симпатизировать им.
- Правильно, Пол.
- What does that tell you?
- They'll get better play from a jury.
- Thank you, Paul.
Скопировать
Просто я был другом, близким другом Доминику,..
...но наши жены не симпатизировали друг другу.
- Простите меня.
It's just that I was a very close friend of Dominique's,
But our wives didn't get along. It happens.
I'm sorry.
Скопировать
Отто Френцен.
Он сам - причина симпатизировать этому Бернхардту.
Большая честь, доктор Бернхардт.
­ Otto Franzen.
He is a reason to like that Bernhardt.
It's a pleasure and an honour, Dr Bernhardt.
Скопировать
Что с ним не так?
Мне никогда не симпатизировали насмешки над бедностью и нуждой.
- А кто смеётся?
- What's the matter with it? - I have never been sympathetic...
- to the caricaturing of the poor and needy, sir.
- Who's caricaturing?
Скопировать
но такое случалось.
Нам симпатизировали и раньше.
Кашик, возможно, говорит правду.
but not unheard of.
There have been sympathizers before.
Kashyk may be telling the truth.
Скопировать
Он хотел, чтобы Соня прибиралась в его новом доме, но, естественно, мама этого не позволила.
А теперь она халтурит, из-за того, что симпатизировала папе куда больше чем моей матери.
Он время от времени разговаривал с ней по-польски, ей жутко это нравилось.
He wanted Sonja to go on cleaning for him at his new place, but of course my mother didn't approve at all.
Now she's a mess, because she likes my father much better than my mother.
He always spoke a bit of Polish with her, and she liked that.
Скопировать
Они меня не волнуют.
Кстати, я не в том смысле, что не хочу симпатизировать Джессу.
Ничего не могу с собой поделать.
What can I say?
They're not my angst. Besides, it's not like I don't want to like Jess.
I can't help it.
Скопировать
Он меня раздражал.
Но чем больше ты ему симпатизировала и доверяла, тем больше я видела в нем добра, видела Бога в нем.
Он не кореец.
He bugged me, actually.
But the more you liked him and trusted him, the more I saw the good in him, the God in him, actually, and now I'm convinced... he's the boy I want to take me to prom.
He's not Korean.
Скопировать
Ты женат.
И маленькой, умирающей от рака девочке я симпатизировать тоже не должен?
Когда ты умираешь, все вокруг неожиданно начинают тебя любить.
You're married.
So, the little kid dying of cancer, I shouldn't like her?
If you're dying, suddenly everybody loves you.
Скопировать
Вам известно, что в запечатанном конверте?
Мистер Френдли, мы много лет симпатизировали мистеру Марроу и компании Си Би Эс.
Но история, которую вы хотите показать завтра - неправда.
Do you know the contents of that sealed envelope?
We have been a friend and ally of both Mr. Murrow and CBS News for many years.
The story you are going to run tomorrow is without merit.
Скопировать
и я не собираюсь всё бросать и я не буду каяться за это
мертвого папы... и ты будешь с ним, пока ты находишься в кубе ты можешь пробовать и понимать, ты можешь симпатизировать
Джордж... мне очень жаль, что ты попал в этот куб
And I'm not gonna give up either part of me. And I'm not gonna apologize for it.
There's a club-- The dead dad's club... And you can be in it until you're in it.
George... I'm really sorry you had to join the club.
Скопировать
...и они совсем не обрадуются! - О.
Карла думает, что вы будете ей симпатизировать.
Дэвид очень образно выражается.
And they're not going to be very happy!
Carla thought you'd be sympathetic.
David is being euphemistic.
Скопировать
Роджер, был очень признателен Магистру, за его помощь в продвижение нас в списке очередников на квартиру.
Эндрю, симпатизировал вашему мужу.
Я буду по возможности экономить на поездках вблизи Колледжа, теперь каждая копейка, уходит на поддержание Теда.
Roger's ever so grateful to the Master for nudging us up the waiting list for the flat. Roger's ever so grateful to the Master for nudging us up the waiting list for the flat.
Andrew was very fond of your husband.
I'll save on fares so close to college and every penny counts now, with Ted.
Скопировать
"Свинья на скутере".
Нельзя симпатизировать этим людям.
Они нарушают закон.
"Scooter Pig."
You can't sympathize with these people:
They broke the law.
Скопировать
Спасибо, Билли.
- Он всегда тебе симпатизировал, старик Донован.
- Ты знаешь, как сделать женщине комплимент.
Ah. Thank you, Billy.
He's always quite fancied you, old Donovan.
You really know how to make a girl feel good.
Скопировать
- Это не правда.
Может быть именно поэтому ты так симпатизировала УК.
Интересно только, насколько далеко заходит эта симпатия?
That's not true.
Maybe that's why you've shown an affinity for the ACs.
I wonder, how far did that affinity go?
Скопировать
Стокгольмский синдром.
Во многих делах о похищении жертва начинает симпатизировать своему похитителю.
Точно, особенно, если их удерживали долгое время.
Stockholm Syndrome.
In a lot of abduction cases, the victim will actually start to sympathize with his captors.
Right, especially when they're held a long time.
Скопировать
Я говорю, блин, Микки Рид каждый день мне говорит, что он готов помочь, если у нас получиться убрать Бобби к чертям.
Что тут странного, Микки никогда не симпатизировал Бобби.
Не удивительно, что он думал, что кто-то желает ему смерти.
I mean, hell, I got Mickey reed telling me every day, he's ready to step in If we could just get Bobby Mann out the damn door.
Well, no wonder Bobby thought Mickey was disloyal.
And no wonder he thought someone wanted him dead.
Скопировать
Множество студентов этих университетов были завербованы Аль-Каидой.
Студенты, обучающиеся в мусульманских странах, впечатлительны, предрасположены симпатизировать в этом
Идеальная хронология.
A lot of al-Qaeda recruiting goes on at those universities.
Students studying in Muslim-majority countries, impressionable, predisposed to sympathize with the cause.
The timeline is perfect.
Скопировать
ќдним из самых известных св€тых был 'ранциск јссизский.
—ложно не знать о 'ранциске, и легко симпатизировать ему - вселюб€щий св€той увековечен в истори€х, пересказываемых
ќн разговаривал с животными!
The most famous of these holy men was called Francis.
It's difficult not to have heard of Francis, and it's easy to be sentimental about him - the loveable saint immortalised in stories retold to generations of children.
He talked to the animals!
Скопировать
" российского коммунизма было намного больше времени на зверское обращение с христианами, чем недолгий дес€тилетний период, случившийс€ во 'ранции.
¬ период затишь€ между войнами многие христиане симпатизировали антикоммунистическим группам, так как
'ристиане ≈вропы были вынуждены объединитьс€ с силами не симпатизирующими богу.
And Russian Communism had far more time to behave bestially to Christians than the brief decade of the 1790s in France.
And so, in those years between the wars, many Christians who feared the spread of Communism were inclined to look sympathetically on any anti-Communist group.
European Christianity was drawn into a fatal alignment with forces which had little time for the God of Love.
Скопировать
Он был гомосексуалистом?
Этого мы не знаем, может, и так, но что было совершенно точно... он... симпатизировал вампирам.
Ну как можно считать себя тем, кто любит Господа и при этом любить тех, кого Господь ненавидит?
He might have been, but what became all too clear was that he was a sympathizer.
We don't know that. See, that really ticks me off.
I mean, how can you claim to be a God-loving person and love something that God detests?
Скопировать
Через некоторое время СМИ это показали.
И настроение страны поменялось в сторону поддержки. даже телеканалы перестали симпатизировать банкам.
В Чикаго группа рабочих с фабрики смотрят на то, как остальные налогоплательщики поддерживают финансовые организации.
It wasn't long before the media showed up.
And given the mood of the country toward the bailout, even the TV anchors had run out of sympathy for the banks.
In Chicago, a group of factory workers watched like the rest of us as taxpayers bailed out the financial industry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов симпатизировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы симпатизировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение