Перевод "синица" на английский
Произношение синица
синица – 30 результатов перевода
В детстве были колики, потом его сексуаольно употребила монашка, над лесным ручьем.
Большая синица? Паштет.
Вы предпочитаете убивать по вечерам или, скорее, натощак?
Colic in childhood later sexually exploited by a nun, by the forest spring.
A female?
Do you prefer to commit murders in the evening, or rather on empty stomach?
Скопировать
Ну, что это такое?
ТОМТИТ ( англ. синица) - вот что.
Демонстрация ТОМТИТ.
Well, what's it all about anyway?
TOMTIT - that's what it's all about.
A demonstration of TOMTIT.
Скопировать
До пещерных дней.
Синицы любят свист, а свиньи - визг.
Но только кот, один лишь кот Покажет вам свинг.
To the caveman days
I've heard some corny birds who tried to sing
But, still, a cat's the only cat who knows how to swing
Скопировать
Если вы чувствовали, что над фермой довлеет несчастье, то почему не пытались ничего предпринять?
Вы думали, что синица в руках лучше, чем журавль в небе.
Но это удел трусов: недостойный, легкомысленный и имеющий серьёзные последствия.
If you felt the farm was ruled by misfortune why didn't you try to do something about it?
You thought a bird in the hand is worth two in the bush.
But this is a coward's way, it is disgraceful and careless and it has serious consequences.
Скопировать
Синица!
Две синицы!
Пани...
The tit!
Two tits!
Miss...
Скопировать
Каких певчих птиц вы знаете?
Синица!
Две синицы!
Which song-birds do you know?
The tit!
Two tits!
Скопировать
Гарри.
Похоже, на "Додж Дарт" уселась синица.
Нет, похоже, на "Додж Дарте" сидит зяблик.
Harry.
That looks like a chickadee on a Dodge Dart.
No, it looks like a finch on a Dodge Dart.
Скопировать
Нет, похоже, на "Додж Дарте" сидит зяблик.
Нет же, на "Додж Дарте" сидит синица!
- Привет.
No, it looks like a finch on a Dodge Dart.
Nope, chickadee on a Dodge Dart.
- Hi.
Скопировать
"Честных денег хватает надолго".
"Синица в руках лучше журавля в небе".
"Дарёному коню в зубы не смотрят".
Honest money goes further.
A bird in the hand is worth two in the bush.
Never look a gift horse in the mouth.
Скопировать
Мне не нравится это чертов хлыщ.
Если бы у тебя был мозг синицы, ты и тогда не сделала бы этого.
Но. Мама. Я люблю его.
I don't like it a damn bit.
If you had the brain of a titmouse. You wouldn't be doing it.
But, Ma, I love him.
Скопировать
Дело в шляпе.
(Исковерканное "bird in the hand is worth two in the bush"- "лучше синица в руках, чем журавль в небе
Вот, мы и приехали.
It's in the bag.
To quote your english proverb, we seem to have the bird by the bush in the hand.
well, here we are.
Скопировать
Да.
Синица в руке.
Я могу провести Вас домой?
I go to the national administrative school... and I'm doing a degree in Philosophy at the Sorbonne.
The bird's in the hand.
May I accompany you home?
Скопировать
- Видишь, Мэки. Вот такие дела.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Теперь меня это всё больше не радует.
See Macky, this is how things work:
One person's gain is another person's loss.
All of a sudden the whole thing doesn't make me happy anymore.
Скопировать
- Не клади все яица в одну корзину, Боб.
- Синица в руке...
- Спокойной ночи, Боб!
- Don't put all your eggs in one basket.
- A bird in the hand...
- Good night.
Скопировать
Правильно, Микки, душка.
Лучше синица в руке.
Полин права.
That's right, Mickey, love.
You stick to what you know, eh?
Pauline's right.
Скопировать
Фрейзер, у тебя с Нэнси есть шанс на что-то большее.
Только дурак бросил бы эту синицу в руках, гоняясь за...
- Лифт прибыл!
Frasier, you have a chance for something real with Nancy.
Only a fool would throw that away chasing after some...
- It's here!
Скопировать
Я перерос разовые вечеринки. Думаю, ты мог бы дать мне поуправлять всем клубом, когда он снова откроется.
Синицы в руках нам мало, подавай журавля, да?
Я – тот, кто там нужен. Ты же знаешь, как популярны мои вечеринки.
I'm growing out of the one-nighters, so how about a shot at running your club?
Why take the carrot when you can have the donkey, hey?
I'm what that place needs and you know how popular the one-nighters are.
Скопировать
Никто не знает, от чего это.
Всё началось с синиц.
В разных уголках Британии синицы научились протыкать крышки из фольги на бутылках молока с разницей в неделю — в Шотландии и в Англии. Раньше синицы не открывали бутылок.
- the other side of Australia.
- People don't know, that's why it's called morphic resonance, or morphic knowledge. lt started with tits.
Blue tits seemed to discover, in different parts of Britain, to peck open the silver top of a milk bottle, within a week of each other in Scotland and in England, without any tit having done it before.
Скопировать
- Наконец-то, я заражусь гепатитом.
- Синица в руках, друг.
Бессмыслица какая-то.
'Cause now I can finally get hepatitis. A bird in the hand, dude.
A bird in the hand.
That doesn't make any sense.
Скопировать
Поэтому феномен назвали морфическим резонансом. Всё началось с синиц.
В разных уголках Британии синицы научились протыкать крышки из фольги на бутылках молока с разницей в
Контактов между ними не было - слишком далеко.
- People don't know, that's why it's called morphic resonance, or morphic knowledge. lt started with tits.
Blue tits seemed to discover, in different parts of Britain, to peck open the silver top of a milk bottle, within a week of each other in Scotland and in England, without any tit having done it before.
They were too far away from each other to have communicated.
Скопировать
Мы выпишем Норе один большой чек, а взамен она подпишет отказ от возврата алиментов.
Если нам повезет, она предпочтет синицу в руке.
Хорошо, о какой сумме мы говорим?
We'll write Nora one big check, and in return, she'll sign away her claim for the back child support.
If we're lucky, she'll take the bird in the hand.
Okay, what are we talking about?
Скопировать
С тобой невозможно угадать, будет выручка или нет!
Лучше синица в руках, Моше.
Что ты сделал, сволочь?
One never knows with you when we'll see payment.
A bird in the hand... Moshe.
What have you done to me?
Скопировать
Между мной и агентом Махоуни кое в чем есть разница.
Он не понимает ценности синицы в руках - он продолжает ходить вокруг да около.
Но если ты не сдашь Берроуза, мне все равно.
There's one difference between me and agent Mahone.
He doesn't know value of a pair of hands... he just keeps beating and beating around that bush.
But if you don't give up Burrows, I don't care.
Скопировать
- Нет.
- "И думать о си...си синицах."
Спасибо.
- No.
Tits! Tits, tits, tits! Tits.
Thank you.
Скопировать
...Берем арийское братство, их стрелков, выясняем, кто крот...
Синица в руках лучше. Я не стану планы менять главный план ради сомнительного результата.
Знаю, работая под прикрытием, подхватываешь блатную агрессию.
We take the Aryan Brothers, the shooters, pressure them for the leak. It's a bird in the hand.
I'm not changing my op plan for speculation masquerading as intel.
Look, I know undercover requires aggression, some outlaw attitude.
Скопировать
Лисенок лиса, и Олененок олень
Дятел дятел, Мышонок мышь, И Синичка Синица, а весь лес был их домом.
И наткнулся на это в тот прекраснейший день Удивленный маленький мальчик, с красным помпоном на голове.
Foxy the fox, and Deery the deer
Woodpeckery the woodpecker, Mousey the mouse, and Chickadee-y the chickadee, all made the forest their house.
And on that magical day, stumbling upon all of that, was a surprised little boy, in a red poofball hat.
Скопировать
Я сваливаю.
Лучше синица в руках, чем затаившийся в засаде... лебедь....
Открой в себе силу Привет! И добро пожаловать на шоу "Открой в себе силу".
I'm out of here.
But just remember, once you go black swan, you never go back.
****** hello.
Скопировать
Я стремлюсь к идеалу или мне нужно то, чего у меня нет?
Синица в руках или журавль в небе?
И прочее клишированное мужское дерьмо.
Did I do my absotte bes or did I just want someone I didn't have?
Is the chase better than the catch?
And other some such clichéd, masculine bullshit.
Скопировать
Кусты и полевые цветы я знаю как свои пять пальцев.
Небольшие заросли берез, где собираются длиннохвостые синицы.
Как ты можешь так хорошо это помнить?
There are bushes and wildflowers I know better than me own hand.
The pond where the yellow brandyball water lilies grow... ..the little birch thicket where the long-tailed tits congregate.
How can you remember that so well?
Скопировать
Как ты думаешь, чему нас учит такое поведение? Так, чтобы это касалось и нашей жизни?
Э-э-э, что лучше синица в руках, чем журавль в небе?
Ну да, и про птичек как раз.
So what do you think we can learn from that behavior that we can apply to our own lives?
Uh, a bird in the hand is worth two in the bush?
Sure, that has birds in it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов синица?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы синица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
