Перевод "синхронный" на английский
Произношение синхронный
синхронный – 30 результатов перевода
У тебя все будет нормально.
Помни, нам нужно вводить синхронно.
Готова?
You're gonna be okay. All right?
remember, we need to stay in sync.
Ready?
Скопировать
Итак, запомни.
Нам нужно действовать синхронно.
Хорошо?
Now remember.
we have to be completely in sync.
Okay?
Скопировать
Простите, прошу прощения.
Наш успех будет зависеть, в первую очередь, от полной синхронности.
Согласно моей информации, мне потребуется около часа, чтоб проделать дыру в стене бани и вскрыть сейф.
Make way! Sorry!
the success will depend mostly the full amount of time
In my calculations, I need an hour, to make a hole in the wall and open the safe
Скопировать
Если убрать гироскутер, то всё, что они делают - это наклоняются.
Синхронные наклоны, по сути.
Да, но ты бы так не смог.
You take the board away, mainly what they're doing is leaning.
It's synch... it's synchronized leaning, basically.
Yeah, well, you couldn't do it.
Скопировать
Это было здорово.
Абсолютно синхронно, будто мы - один человек.
Да, было здорово.
That was great.
Totally sync, like we were one person.
Yeah, it was great.
Скопировать
Но помни, что я всегда буду рядом.
Действовать надо синхронно.
Надену.
I just want you to know that I'm here.
All must be done as one.
Can't hurt.
Скопировать
Господин Омоти насиловал Мори-сан.
Я синхронно переводила для себя смысл того, что он изрыгал.
Да, я вешу 150 килограммов, а ты - 50.
Mr Omochi was raping Miss Mori.
I translated for myself the meaning of his belching:
"Yes, I weigh 300 pounds and you 100!
Скопировать
Какая-то флора и фауна.
Анализ ЭЭГ показывает полную синхронность деятельности мозга обоих субъектов.
Биопсия кожи...
Some FF. HTS test...
EEG analysis shows complete coherence and synchronization of brainwave activity between both subjects.
Skin biopsy reveals 9 millimeters of... Read isotonic.
Скопировать
Внимание, она отстает.
Вы должны все делать синхронно, иначе все рушится.
Партнер должен выходить вперед немного больше, чем сейчас... Никакого ускорения! Когда кавалеры выходят вперед, дамы берутся за руки, чтобы создать единый ряд.
Please be careful now. This is delicate.
We must cooperate now, or else it will go wrong.
If we are to the front, or relatively far to the front, a bit further up front than now, yes, mind the distances when we are an little bit more to the front than now, the ladies shake hands, yes, so we have a slight cohesion between the rows ...
Скопировать
- Понятно. - Это ведь тоже важное дело.
Ну, и на Олимпиаде 2068-го года я выиграл бронзовую медаль в составе женской сборной по синхронному принятию
- Угу.
- Yes, that's important.
And then I won bronze... at the Olympic Games of 2068 in the ladies team showering.
Oh, really!
Скопировать
Как видите, я случайно создал коробку, содержащую в себе вашу вселенную.
Тогда как я, по синхронной ошибке создал коробку, содержащую вашу вселенную.
Это начинает сбивать с толку.
As you can see, I accidentally created a box containing your universe.
While I, in a simultaneous blunder, created a box containing your universe.
This is getting confusing.
Скопировать
- Очень просто.
Синхронная Объединенная Синометричная Интеграционная Экфитенсорика
Прочитать все вместе, это имя - Сьюзи.
- Very simple.
Synchro Unifying Sinometric Integrating Equitensor.
Put 'em all together, they spell Susie.
Скопировать
Дело мистера Ридберна, конечно, остается. Но, я боюсь, его никогда не раскроют.
Искусство стрельбы по тарелочкам состоит в синхронности.
Сложность в том, чтобы при команде "Дай!"...
The case of Mr. Reedburn will remain, I fear, one of the great body of unsolved cases.
The whole art of clay pigeon shooting lies in the time.
The trick is, when I say "pull"...
Скопировать
Но это интересно, что в тот самый момент, когда я достиг результата в работе всей моей жизни, я становлюсь, наконец, самим собой.
Так вот, послушай Не буду акцентировать на этом, но возможно что синхронность этих двух событий может
Но все же я утверждаю, насколько бы необоснованным это ни казалось, что телепортация человека, молекулярное разрушение и последующее восстановление, в сущности - очищение.
Interestingly, when I achieved what will prove to be my life's work I've become the real me, finally.
So, listen not to wax Messianic but the synchronicity of the two events may blur the individual effect.
But it is, nevertheless, also certainly true. I will say now, however subjectively, human teleportation molecular breakdown and reformation is inherently purging.
Скопировать
После всех этих лет ничего не повреждено!
Все точно - синхронный параллакс полностью заряжен, разрядная трубка работает на полную катушку!
Он был неправ! Неправ!
After all these years, the function is unimpaired!
Everything exactly as it was - the parallax synchron fully charged, the strata tube set at maximum!
(TRIUMPHANT LAUGH) He was wrong!
Скопировать
Для чего это?
Это синхронный протокол.
Некоторые компоненты сканера имеют ограниченную жизнь.
What's that for?
That is a running log.
Some of the scanner components have a limited life.
Скопировать
Мы можем проделать подобное с вашими матрицами?
Ну, потребуется синхронная передача всех баз данных и подпрограмм ЭМГ.
Нелегкий процесс, имейте в виду, но я...
CouIdn't we do something like that with your matrices?
well, it wouId require synchronous transfer of all the EMH databases and subroutines.
Not an easy process, mind you, but I...
Скопировать
В этих аппаратах мы вращаемся в киберкостюмах. Что позволяет нам войти в виртуальную реальность и двигаться в ней.
Твои нервная и эндокринная системы начинают работать синхронно с мозгом. - Эндокринная?
- Эндокринная.
In these gyrospheres, we wear full cybersuits, which allow us to enter into virtual reality and move.
Your entire nervous system and endocrine system will be in sync with the brain expansion.
Endocrine?
Скопировать
Она никто не вела себя так раньше!
Потому что ТАРДИСы работают не синхронно - вот чему.
Ну, это ее немного успокоит.
She's never behaved like this before!
Because the TARDIS's are operating out of phase - that's why.
Well, that's calmed her down a bit.
Скопировать
Лапушка песнь для лапушек кис.
Кроме кошек синхронно исполнит ли кто
Россини дуэт и Штрауса вальс?
Jellicle Songs for Jellicle Cats Jellicle Songs for Jellicle Cats
Can you sing at the same time In more than one key
Duets by Rossini And waltzes by Strauss?
Скопировать
Правда?
Вы как будто в синхронном плавании.
Вы одинаково думаете, двигаетесь, заканчиваете фразы друг друга.
WE ARE?
YOU'RE LIKE SYN- CHRONIZED SWIMMERS.
THE WAY YOU THINK TOGETHER, MOVE TOGETHER, YOU EVEN FINISH EACH OTHER'S SENTENCES.
Скопировать
Вы спортивный человек.
А я гожусь для синхронного плавания, занятия йогой, катания на лошади и альпинизма в спортзале.
У меня отсутствует зрительная координация.
You're an athletic girl.
I'm a synchronized swimming, yoga doing, horseback riding, wall climbing type girl.
My hand-eye coordination is zero.
Скопировать
Иди!
Она увлекается фигурным катанием, синхронным плаванием и любит полежать в джакузи.
Молодец, Грейси Лу.
Go!
Her hobbies include figure skating, water ballet and taking long, luxurious bubble baths.
You go, Gracie Lou.
Скопировать
Нет проблем.
Давно у них наблюдается такая синхронность?
Скажите мне, что это сон.
No problem.
How long have they been synchronized like this?
Tell me i didn't see that.
Скопировать
Что?
Синхронный протокол.
Можно подделать записи?
What?
The running log.
Could the readings be faked?
Скопировать
У меня уже есть одна.
Подделка синхронных протоколов для команды?
У тебя 4 месяца чтобы подумать над этим.
I already have one.
A deal with the crew to fake the running log?
You've had 4 months to think about that.
Скопировать
А можно в 1 1?
У меня синхрон.
Я так и сказал: в 1 1 .
Is eleven alright?
I'm dubbing...
That's what I said: Eleven.
Скопировать
Опускаются фибергласовые корпуса.
Вы видели, как синхронно вырвалось пламя?
Это как раз то, что все мы так любим.
The fiberglass bodies are lowered over the drivers.
Woh-whee! Did you see that side-by-side flame burnout?
After all, that's what it's all about.
Скопировать
Неважно, сколько мин уничтожат джем'хадар, их всегда будет становиться больше.
Мы запрограммируем их на синхронную детонацию, по 20 или 30 мин на каждый корабль.
Единственная проблема в том, что вам придется ждать развертки всего минного поля прежде, чем вы его активируете.
No matter how many the Jem'Hadar destroyed there'd always be more.
We'd program them to swarm detonate... 20 or 30 mines to each ship.
The only problem is you'll have to wait until the entire mine field is deployed before you activate it.
Скопировать
До скончания века?
По тому макету у меня сложилось впечатление... что две планеты движутся синхронно, поэтому темнота может
Ну, когда-нибудь солнце всё равно появится.
A day, tops?
I have the impression from the model. The 2 planets were moving as one, and there would be a lasting darkness.
Mmm. These suns gotta come up sometime.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов синхронный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы синхронный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение