Перевод "сконцентрировать" на английский

Русский
English
0 / 30
сконцентрироватьmass concentrate
Произношение сконцентрировать

сконцентрировать – 30 результатов перевода

Прекращай.
Я не могу сконцентрироваться.
Я почти закончил.
Pack it in.
I can't concentrate.
I'm nearly finished.
Скопировать
Есть только один выход.
Сильно сконцентрироваться и попытаться поменяться телами с этим жуком.
Стэн, что ты делаешь?
There's only one thing to do.
Concentrate very hard and try to switch souls with this beetle.
Stan, what are you doing?
Скопировать
Я не какая, как обычно.
Обычно я организована и сконцентрирована.
Звучит так, будто ваши чувства вышли из-под контроля.
This isn't usually how I am.
Like, I'm normally very organized and focused.
Sounds like you're feeling out of control.
Скопировать
То есть, я сдался, Дуайт.
Я не мог спать, не мог ни на чем сконцентрироваться.
Все было так странно... Даже еда потеряла вкус.
I mean, I lost it, Dwight.
I couldn't sleep, I couldn't concentrate on anything.
And then weird stuff, like, food had no taste.
Скопировать
Не так ли, Лекс?
Так тяжело сконцентрироваться.
Лана будто еще минуту назад была с нами, а теперь её..
Isn't it, lex?
Oh, it's really hard to concentrate
When Lana was here one minute and now she's just...
Скопировать
Если твой корабль посылает сигнал, ты можешь его услышать. Даже на большом расстоянии. Это же одна из наших способностей.
Ты должна сконцентрироваться.
Отвлечься от всего остального.
If your ship is emitting an alarm, then you can hear it, even if it's miles away.
You have to focus.
Block everything else out.
Скопировать
- с Мередит и Кристиной - ты всё ещё можешь...
Джордж, можешь помолчать я не могу сконцентрироваться.
что у тебя за проблема?
- with Mer and Cristina. - You still can...
George, can you maybe stop talking so I could concentrate?
What's your problem?
Скопировать
Потому что в них энергия, она... не берется из воздуха.
Поэтому мне нужно взять вас за руки, и сконцентрировать всю вашу любовь на ребенке.
В эти несколько минут, я хочу, чтобы вы попытались простить друг друга.
Because the energy in here, it'S...it's not heang.
So I need you to hold hands and focus all of your love on this child.
For a few minutes, I want you to try to forgive each other.
Скопировать
Я бы сказал, что Энрике здесь больше всех нравилось
Он был весь во внимании, сконцентрирован
Энрике неплохо поработал
I'd say Enrique was the one who enjoyed it most.
He was sitting there all day, really into it, focused.
Enrique didn't do badly.
Скопировать
Ах это.
Знаете, сегодня я не могу достаточно сконцентрироваться.
Наша съемщица беременна. Я видела, как она заходила к доктору.
Oh that.
You know, today I cannot concentrate properly.
Our subtenant is pregnant, I saw her entering the doctor's apartment.
Скопировать
Я решил, что работать всю ночь и ходить на занятия днём – это непродуктивно для моих целей.
Мне нужно расставить приоритеты, сконцентрироваться на моём творчестве.
И... я бы хотел принять твоё предложение, если оно всё еще стоит на повестке дня.
I DECIDED THAT... WORKING ALL NIGHT AND GOING TO SCHOOL DURING THE DAY
I NEED TO PRIORITIZE, CONCENTRATE ON MY ART.
SO... I'D LIKE TO TAKE YOU UP ON YOUR OFFER... IF IT STILL STANDS.
Скопировать
Не мог бы ты убрать свой член?
Не могу сконцентрироваться.
В эту дырку ты должен попасть без проблем.
WOULD YOU MOVE YOUR DICK?
I CAN'T CONCENTRATE.
Emmett: YOU SHOULDN'T HAVE ANY TROUBLE SINKING INTO THAT HOLE.
Скопировать
Заткнись хоть на минуту.
Я пытаюсь сконцентрироваться на этом дерьме.
Классный джип.
Shut up for just a minute.
I'm trying to concentrate on this shit here.
Nice truck.
Скопировать
Пока Церебро работает, Чарльз подключен ко всем живым существам.
Если его вынудят сконцентрироваться на ком-либо, например, на мутантах, он нас всех сможет убить.
Но откуда Страйкеру вообще известно, где находится Церебро?
While Cerebro is working, Charles's mind is connected to every person on the planet.
If he were forced to concentrate hard enough on a particular group - mutants, for example - he could kill us all.
Wait. How would Stryker even know where to find Cerebro in the first place?
Скопировать
""Из коллекции профессора и миссис Честер Уокер, Санта-Барбара".
Да вы просто не в состоянии сконцентрироваться на главном.
Это верно.
"From the collection ofProfessor and Mrs. Chester Walker of Santa Barbara. "
You people are just incapable of concentrating on essentials.
That's right.
Скопировать
Это вам подходит.
Мы сконцентрировать все силы, чтобы создать оружие.
И покончить с Годзиллой навсегда!
It'll suit you.
We're trying our best to make the weapon.
It'll finish Godzilla, absolutely!
Скопировать
Возьми карту, отметь их местоположение.
Посмотри, не сконцентрированы ли они в какой-нибудь одной области.
Что бы ни увидела Корди - все ответы на этих страницах.
Grab a map, start marking locations.
See if they're concentrated in one area.
Whatever's happening, whatever Cordy's seeing, the answers are in these pages.
Скопировать
Для меня этот год тоже очень важен.
Я сконцентрирована на поступлении в Гарвард, и не могу позволить себе отвлекаться... Молодец.
Ты уберег нас обоих от ненужных развлечений.
This year's very important for me, too.
I'm focusing on getting into Harvard, and the last thing that I need is a distraction... so, good move.
You saved us both a lot of distractions.
Скопировать
Где нибудь в Кливленде.
Тебе нужно сконцентрироваться.
Да, тебе легко говорить.
Probably wind up in Cleveland.
Christine, stop being so hard on yourself.
You just have to concentrate. That's easy for you to say.
Скопировать
Не плачьте.
Может вы были чересчур сконцентрированы.
- Не много сейчас жильцов.
Don't cry.
Maybe it was too concentrated.
- Not many new lodgers recently.
Скопировать
Почему, когда я делаю "это"... почему мужики всегда смотрят?
Почему бы вам не закрыть глаза и сконцентрироваться на чувствах?
Это больше понравится женщине.
- No, really. Why is it that when I'm doing my thing... why is it that men always insist on watching?
Why can't you just close your eyes and concentrate on the feeling?
It's not the most flattering activity for a woman.
Скопировать
Чет!
Ты должен сконцентрироваться.
Итак, все на улицу.
Chet, Chet.
You gotta focus, Chet.
Okay, everybody! Outside, now!
Скопировать
Не могли бы вы помолчать, оба?
Я стараюсь сконцентрироваться.
На чём?
YOU CAN PAY YOUR BILLS. WOULD YOU TWO KNOCK IT OFF?
I'M TRYING TO CONCENTRATE.
ON WHAT?
Скопировать
Вы были под большим напряжением.
Я не могу больше сконцентрироваться.
У меня головные боли и голова совсем не соображает.
You've been under a lot of strain.
I can't concentrate any more.
I've got these headaches and my mind wanders.
Скопировать
Надеюсь, у нас хватит духу довести дело до конца.
Дворцом почтальона Шеваля - что-то вроде сюрреалистического дома мудрецов, похоже, нужно будет ещё сконцентрироваться
Мы должны составить план для завершённого ансамбля.
I hope we will have the courage to see it through.
We need to build something somewhere between Kuks Castle and the postman Cheval's Perfect Palace - a kind of surrealist home for sages. It's going to need ever more concertration and more intersive work.
We should draw up a plan for the finished project.
Скопировать
-Он мудрее.
Послушайте, я хочу сконцентрироваться на том как вывезти вас из Парижа.
Есть какое-то определенное место, куда вы хотели бы поехать?
-Wiser.
Listen, I wanna concentrate on how to get you out of Paris.
is there any place in particular that you'd like to go?
Скопировать
Это так красочно.
Я не могу сконцентрироваться на прыжке
Так что насчет того здания?
It's too colourful.
I can't concentrate on jumping
What about this building?
Скопировать
Прекраснo.
Я не смог бы сконцентрироваться, потому что каждый раз, когда ты на расстоянии 5 футов от меня, или на
Скажи же.
Fine.
I wouldn't be able to concentrate since every time you're 5 feet away or 25 feet away from me, for that matter there's really only one thing that I want to do.
Do tell.
Скопировать
"десь нет никакой армии, - просто горстка л€гушатников, создающих еЄ видимость.
я убеждЄн, что арми€ сконцентрировалась севернее, милорд.
Ќам указали неверное направление.
There's no army here,just a handful of Frogs making idle sport.
I'm convinced the army's massed to the north, my lord.
We're facing the wrong way.
Скопировать
Закрой глаза.
Как и в прошлый раз, ты должен сконцентрировать внимание.
Вслушивайся в окружающие звуки, слушай биение своего сердца.
Close your eyes.
OK. Just like last time, I want you to just focus and concentrate.
Listen to the sounds of the room, listen to the sounds of your breathing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сконцентрировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сконцентрировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение