Перевод "слышимый" на английский
Произношение слышимый
слышимый – 30 результатов перевода
Четыре мили?
Неудивительно, что мы не слышим его.
Если он уже находится на метеостанции, то он сейчас вне зоны досягаемости.
Four miles?
No wonder we haven't heard from him.
If he's at the Met station, he's out of range.
Скопировать
Наши обычаи действительно отличаются.
То, что клингон сказал, неважно, и мы не слышим его слов.
Я только что назвал клингона лжецом.
Our customs are different.
What the Klingon has said is unimportant, and we do not hear his words.
I just called the Klingon a liar.
Скопировать
Не удивляйтесь!
Это из крайней комнаты, у нас тут слышимость такая.
Я тебе дам ключ от комнаты Иванопуло.
Please do not be surprised This is the last room.
Here is the acoustics.
I'll give you the key to peace Iwanopula. Went on half a year in the delegation.
Скопировать
Два дня мы обсуждаем дело такой незначительной важности.
Время от времени мы слышим о расе, известной как люди.
Центавриане уже какое-то время поддерживают с ними отношения.
For two days we have been debating an issue of some small importance.
We have from time to time heard of a race known as humans.
The Centauri have had dealings with them for some time.
Скопировать
сообщили, что какой-то художник кричит в своей квартире о жутком убийстве, ...никому из жильцов не даёт спать. Ну, мы приехали туда, стучим - ничего.
Но мы знаем, что он - там, потому что слышим его, такой тихий скулящий звук.
В конце концов, мы выбиваем дверь. А там парень, сидит на полу голый, в окружении своих хреновых картин,.. ...а на ногах у него нет кожи.
Some artist downtown... screaming bloody murder in his apartment... keeping the rest of the tenants awake.
So we go there, we knock. Nothing. But we know he's in because we can hear him-- this little whimpering noise.
Ends up we have to kick in the door... and there's this guy sitting in the middle of his floor... naked, surrounded by a bunch of lousy paintings... with no skin on his legs.
Скопировать
- У нас есть что-то, что надо скрывать?
- Плохая слышимость на первом.
- Нет. - На втором лучше.
- Do we have anything to hide?
- Heavy background on one. Can we do better on two?
- Unfortunately not.
Скопировать
Пропал звук.
Но мы слышим его шаги.
Мы еще можем следовать за ними.
I'm out.
We've lost audio; it's gone.
But we still have his tracers. We can still follow 'em.
Скопировать
И, суть в том, что это...
Вы слушаете все то, что мы слышим о Джеймсе Доусоне и все это правда.
Иногда вы думаете, что знаете человека, а потом вы не уверены.
And, but what my point is... ... is,lost,this.
You... ... hear... ... allthethingsthatwe'veheard about James Dawson and...
Sometimes you think you know a person, and then you're not sure...
Скопировать
Нет.
Мы слышим о расистах, применяющих силу...
... овзяточниках,отех ,кто убивает своих жен.
Do you ever hear about guys like you?
The ones who care and want to make a difference?
No, all you hear about are the racists. The ones who use excessive force.
Скопировать
... овзяточниках,отех ,кто убивает своих жен.
И мы ничего не слышим о тех, кто верно служит и защищает.
Защищает и служит.
No, all you hear about are the racists. The ones who use excessive force.
The ones who are on the take. The ones who shoot their wives. Never you guys.
- Protect and serve.
Скопировать
Быть такого не может.
Мы уже 100 лет о них ничего не слышим, а раньше слышали постоянно.
Поймаем. И это будет мое последнее дело.
I can't believe it.
We haven't heard from them in ages. And we always did before.
We'll get them if it's the last thing I do.
Скопировать
То есть, что он у нас в мозгах.
Мы все видим и слышим его.
Скучно!
I mean, he's tapped into our brains.
He's making us all see and hear him.
Boring!
Скопировать
- Спасибо, шериф.
Отличная слышимость.
Мы можем его перепрятать.
- Just once, Uncle Johnny...
- Picking it up just fine.
We still need to make the move.
Скопировать
Хитер, верно?
Он оскорбляет ромуланскую расу в пределах слышимости двух ромуланцев, тем самым вынуждая меня встать
Вообще-то мне это неинтересно.
Cunning, isn't he?
He makes a racial slur within earshot of two Romulans putting me in the position of either defending them thus, giving away my allegiance to them or letting the comment pass-- in which case he's managed to plant a seed of discord between us.
Frankly, I don't find any of this interesting.
Скопировать
- Модуль S-4B стабилен.
- Слышимость хорошая.
- Подтверждаю, Тринадцатый.
- The S-4B is stable.
- Translation looks good.
- We confirm that, Thirteen.
Скопировать
Вы это слышите?
Да, слышимость отличная.
Ух ты! Что?
Would you listen to that?
I'd call that excessive.
What?
Скопировать
Я могу сказать... что это были самые длинные несколько минут в моей жизни.
И еще долго я не отпускал родителей за пределы слышимости.
Это было как...
I tell you that was the longest couple of minutes of my life.
It was a while after that before I could even let my parents get out of earshot.
It was like...
Скопировать
- Да.
- Тогда как же мы слышим его голос?
- Ну, это довольно просто...
-Yes.
How do we hear his voice?
Well, it's quite simple.
Скопировать
Глубоко вдыхала мужской аромат, а грудь судорожно дрожала.
Она испустила еле слышимый стон.
Она легла так, чтобы его ласкам представала и вторая грудь.
The man's smell rised to her head. Her chest shook.
When he slightly touched her nipple, a nice feeling crawled up her back.
Even though she didn't want to, she moaned.
Скопировать
" Что ты сказал, па ?"
И я услышал слово, которое он отчаянно пытался произнести; едва слышимое.
Он произносил
"Did you say something, Pop?"
Then I heard the word he was desperately trying to say, a soft hiss of a word.
He was saying...
Скопировать
Кажется, наш сосед вернулся.
Какая жуткая слышимость.
Жуткая.
I think our neighbor is back.
It's awful how you can hear everything here.
Awful.
Скопировать
Что это за шум? Да.
Мы постоянно слышим его.
угроза вторжения на всех наших сканерах.
What's that noise?
Yes. We always hear that.
Interference now on all our scans.
Скопировать
Извините, месье, вы разве не слышали?
Мы плохо слышим, а понимаем еще хуже!
2 немецких курьера были найдены убитыми в пустыне.
Pardon, monsieur. Pardon, madame. Have you not heard?
We hear very little, and we understand even less.
Two German couriers were found murdered in the desert. The unoccupied desert.
Скопировать
Какое богатство?
Каждый день мы слышим о новом налете фрименов.
Когда с моим братом-идиотом будет покончено... придется вмешаться самому императору.
What wealth?
Every communiqué brings news of another Fremen raid.
By the time my idiot of a brother is through the Emperor himself will have to intervene.
Скопировать
Скажи снова, Колокол свободы.
Мы тебя не слышим. Я не могу отцепить.
Колокол свободы, скажи снова.
Say again, Liberty Bell. We can't hear you.
I can't get it off.
Liberty Bell, say again.
Скопировать
Три коротких свиста.
Как только слышим их, прибегаем.
Идут открывать!
Three sharp blasts.
When you hear it, come running.
Here he comes!
Скопировать
Нет, я думаю, выбор есть, но судьба даёт сигналы.
И то, как мы слышим их, решает, будем мы счастливы или нет. – Значит сигналы?
– Да.
No, I think we make our own decisions. I just think that fate sends us little signs, and it's how we read the signs that determines whether we're happy or not.
Little signals.
- Yeah. - Yeah.
Скопировать
И так оно и есть, это эвтаназия.
Мы много чего слышим о личных правах человека.
Но есть ещё неприкосновенность жизни, ваша честь.
And that's what this is... assisted suicide.
Now, we hear a lot of talk... about personal autonomy.
But there is a sanctity to life, Your Honor.
Скопировать
Бросьте оружие немедленно!
В случае вооруженного ограбления мы довольно редко слышим о нежелании оспаривать обвинение
Вы уверены, мистер Скофилд?
Put down your weapon now.
Rarely in the case of armed robbery do we hear a plea of no contest.
Are you sure about this, Mr. Scofield?
Скопировать
Это передатчик.
Должно быть, оно передает радиосигнал в-в слышимом диапазоне.
Бедный маленький друг.
It's the transmitter.
It must be broadcasting at a frequency you can hear.
Whoa, there, fella.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов слышимый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слышимый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
