Перевод "смог" на английский
смог
→
smog
Произношение смог
смог – 30 результатов перевода
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Too bad, father, I could not get a single trout.
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
Скопировать
- Нет, Сигал на такое не поведётся.
- Да, если смогу показать, что ты мёртв.
- Подожди.
No. Seagull would never fall for it.
He'll fall for it if I can prove to him that you're dead.
Just a minute.
Скопировать
И зачем же в пьете, что это вам дает?
Если вы никогда не пробовали, как я смогу вам объяснить?
Я не слишком хорошо говорю...
And why do you have to take to drink? What do you get out of it?
If you've never tried it, how can I explain it to you?
I'm no good at words but...
Скопировать
Ты думаешь, что я действительно хочу такого мужа?
Будучи членом нашей семьи я смогу контролировать тебя
Я знаю то, о чём ты думаешь
You think I really want to marry you?
Being a member of our family won't be discharge to you
I know what you think
Скопировать
Высший класс. Очень хорошо. Да.
Сэр, я не смог бы ничего сделать без их помощи, сэр.
Я должен отметить, Вы очень умны.
First rate.Jolly good.
Yes. Sir, I couldn't have done it without them, sir.
I must say, how fiendishly clever.
Скопировать
Это неплохая идея.
Тогда я смогу вам доверять.
Да, но вы тоже должны это сделать.
Not a bad idea.
That way I could trust you.
But you too.
Скопировать
Понятно?
Я никогда не смогу этого запомнить.
Никогда не говори никогда.
AII right?
I'II never get it.
Never say never.
Скопировать
Это даже хорошо, что не удалось достать билеты на самолет
Если бы ты раньше решился, смог бы заполучить для себя целое купе
- Так нельзя, надо делиться
In a way, it's good I couldn't get on the plane.
If you'd decided earlier, you could have got a whole coupe to yourself.
- Now, you'll have to share.
Скопировать
Если мне откажут в свободе...
Я не смогу этого вынести...
И я покончу с собой.
If my liberty is refused me...
I shall be so disparate that...
I shall kill myself.
Скопировать
Я уйду.
Нет, я тогда не смогу смотреть боссу в глаза.
Ты лучше, чем все французы, англичане и американцы вместе взятые.
I'll drift
No, I couldn't face Boss then
Better than all the other men put together
Скопировать
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной
Кейт, Ты намекал на что-то. Что это такое?
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Keith, you're hinting at something.
Скопировать
Необходимость, капитан.
Не смог с вами связаться, а телепорт теперь бесполезен.
Как я вам и говорил, здесь есть некое необычное силовое поле.
Necessary, captain.
Unable to contact you by communicator, and the transporter is useless to us now.
As I told you before, there's an unusual power field down here.
Скопировать
Оно вытягивает всю энергию.
Я рассчитал силу ее увеличения и посчитал, что смогу телепортировать лишь одного.
Хорошо.
It's soaking up all the energy at the source.
I calculated the rate of its growth and reasoned that I just might be able to transport one more person. Good.
We can use your help.
Скопировать
Убью кого-нибудь!
Думаешь, не смогу?
Теперь мы банда!
Who cares whom I kill?
You don't think I can do it?
What a fine gang we are!
Скопировать
Почему?
Может смогу переспать с ним.
Нищета и голод... были единственными причинами...
Why?
I wanna sleep with the foreigner.
Poverty and hunger are the reason for everything.
Скопировать
- С ней всё в порядке?
Я не смог удержать её.
Только и всего.
- Is she all right?
I missed her.
But only just.
Скопировать
Что с вами?
Думаете, что я не смогу постоять за себя?
Смотри.
What is it with you?
Don't you think I'm old enough to take care of myself?
Look.
Скопировать
Ты позволишь умереть своему посёлку, даже не попытавшись ему помочь?
Я думаю, я смогу вылечить твоего ребёнка и твой народ.
Пожалуйста, позволь мне.
Will you allow your village to die without even trying to save it?
I think I can help your child and your people.
Please let me try.
Скопировать
Вот, взгляни.
Я смогу в этом разобраться?
- Конечно.
There you are.
Ought to be able to understand that.
Yes, sir.
Скопировать
Да, господин.
Прошу прощения, что не смог приветствовать вас подобающим образом.
Тут у вас большой праздник.
Yes, Sir.
I'm sorry, not being able to welcome you properly.
It's quite festive around here.
Скопировать
Я не знаю.
Я смогу сказать вам, когда проверю, насколько смертельный этот газ.
Но чем это поможет Джейми?
I don't know.
I'll be able to tell you when I've tested this to see how lethal it is.
But what's that got to do with Jamie?
Скопировать
Понимаете, мы только хотели поговорить с ним.
Возможно, я смогу помочь.
Нет, я так не думаю, большое вам спасибо.
We only want to talk to him, you see.
Perhaps I can help.
No, I don't think so, thank you very much.
Скопировать
Вы должны остановить их, Селрис.
Я прибыл так быстро, как смог, но они уже там.
Тогда уже слишком поздно!
You've got to stop them Selris.
I came as quickly as I could, but they'll be there by now.
Then it's too late!
Скопировать
Я простудился, очень холодно...
Кто-нибудь есть, кто бы смог обнять меня?
И сказать мне слова утешения?
I'm getting cold, very cold
Who among you, who would, in your arms, wrap me up?
and offer some consoling words to me?
Скопировать
Позвони Ей Лину... И скажи ему, что если он хочет видеть тебя живой... Он должен отдать мне формулу Соренсена.
Если я это сделаю, я смогу тебе доверять?
А я могу тебе доверять?
Call Yei Lin... and tell him that, if he wants to see you alive again... he must give me the Sorensen formula.
If I do that, can I trust you?
Can I trust you?
Скопировать
Возьми это.
Если у тебя всё получится, то я смогу доделать остальное.
— Я это сделаю, даже если он попытается убить меня!
Use these.
If you can blind it, then the rest will be up to the Buddhist monk.
I'll see to that even if it means it kills me!
Скопировать
Я могу сначала туда позвонить.
Если никто не ответит, я смогу оставить сообщение. Хорошо, мадам?
Как зовут мадам?
Your name, please?
What's your name, please?
You hear it ringing?
Скопировать
Возможно, это только моё личное беспокойство.
Я так и не смог полностью избавиться от подозрения что полет сопряжен с какими-то странностями.
Согласись, в моих словах есть доля истины.
Perhaps I'm just projecting my own concern about it.
I know I've never completely freed myself of the suspicion that there are some extremely odd things about this mission.
I'm sure you'll agree there's some truth in what I say.
Скопировать
Извини, Дейв.
Боюсь, я не смогу это сделать.
В чём проблема?
I'm sorry, Dave.
I'm afraid I can't do that.
What's the problem?
Скопировать
Не будет пышной наша свадьба
Я не смогу нанять карету
Но ты смотреться будешь мило
It won't be A stylish marriage
I can't afford a carriage
But you'll look sweet
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов смог?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
