Перевод "в сети" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение в сети

в сети – 30 результатов перевода

Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic generation that jumps with both feet into Stalinism, and who dreams of an impossible 1917, between the Russians who have indeed earned the right to breathe a little
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Скопировать
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплет-ни.
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
Скопировать
Сколько можно возражать вам, - это нужно поддержать нам.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Then I have to disagree, we are going to support it
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
Скопировать
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплет-ни.
- Немного протягиваюсь после работы.
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
- I do some stretching after work.
Скопировать
Над нами сеть.
Солнце в сети.
Но, мама, мы не будем ее трогать, оно может Вырваться из сети?
There's a net above us.
The sun is in the net.
But, Mummy, we shouldn't swing, because it will spill out of the net.
Скопировать
Успокойся!
Наверняка упало напряжение в сети.
Все, возвращаюсь домой.
What the hell was that?
Some break of voltage power perhaps
I'm leaving for home. Where is the phone?
Скопировать
Как доблестна она перед концом! Она намерения наши угадала и с царственным достоинством нашла себе исход.
А между тем царица точно спит, как будто бы желая, чтобы вновь какой-нибудь другой Антоний в сети неодолимых
Приподнимите вы её с постелью.
Bravest at the last, She levell'd at our purposes, and, being royal,took her own way.
She looks like sleeping As she would catch another Antony In her strong toil of grace.
Take up her bed;
Скопировать
Эта временная петля... как вы из нее выбрались?
- Просто повысил напряжение в сети и вырвался на свободу.
- И вы вернулись по доброй воле?
This time loop thing, how did you get out of it?
Well I simply boosted the circuits and broke free.
And you came back of your own accord?
Скопировать
О Боже!
Я у врага в руках и пойман в сети.
Куда же вы, синьоры?
O dear account!
My life is my foe's debt.
What ho, my mistresses?
Скопировать
Я предостерегаю тебя, верь мне.
Джинджи, сообщи комдиву, что мы поймали толстую рыбу в сети.
Командир, что с моим отпуском?
I'm warning you, believe me.
Gingi, call the Division and tell them we caught a fish.
Sir, what about my leave?
Скопировать
Дэше, прием.
Мы поймали "рыбу" и "колеса" в сети, прием.
Комдив по дороге к вам, прием.
This is Deshe, over.
We caught a fish and wheels in the net, over.
The commander is on his way over there, over.
Скопировать
Где они?
- Абонент не в сети.
Неплохо!
Where are they?
-In area code "busy".
Not bad!
Скопировать
Наш человек внутри ДПО дал нам доступ в их компьютерную сеть управления.
нам дали для обхода блокировки несанкционированного доступа, и загрузили нарушающие порядок протоколы в
И оттуда протоколы распространились на каждый энергетический ретранслятор на планете.
Our contact inside the DPO gave us access to their computer control network.
From there, we used the access codes we were given bypassed the security lockouts and downloaded the disordering protocols into the network.
And from there, the protocols spread to every power relay on the planet.
Скопировать
С точки зрения интимности и изощренности окружающей нас обстановки ему нет равных в Лондоне.
Ты поместишь эту маленькую загадку в сеть, так что весь мир узнает историю изнутри?
И кстати, если ты не против небольшой спонсорской помощи,
For all-round intimacy and sophistication it has no equal in London.
And so, what's next, you run this little puzzle on the web, so the whole world gets the inside story?
And incidentally if you're up for a bit of sponsorship,
Скопировать
Три, два, один...
Сама попалась в сети.
- Подождите.
Three, two, one...
- Right in the palm of our hand.
- Dimitri, wait!
Скопировать
Спасений больше не будет.
Как я догадываюсь, вы обнаружили удобное слабое место в сети обнаружения.
Если вы попытаетесь этим воспользоваться,
There will be no more rescues.
My "guess" is that you've discovered the convenient weakness in the detection grid.
If you attempt to take advantage of it,
Скопировать
Капитан, я нашел структуру интерференционных импульсов.
Все корабли соединены в сеть.
Хорошо, вот что мы сделаем - повернем эти импульсы обратно на них.
Captain, I've got a pattern on the interferometric pulses.
It's a lattice connecting all the ships to each other.
AII right, here's what we're going to do-- turn those pulses right back on them.
Скопировать
Начать запись.
Это командир Сьюзан Иванова с Вавилон 5 всем кораблям в Сети Эпсилона, нас атакуют.
Я повторяю, нас атакуют.
Begin recording.
This is Cmdr. Susan Ivanova of Babylon 5... to any ships in Grid Epsilon, we are under attack.
I repeat, we are under attack.
Скопировать
Очень хочу...
Я чувствую, вы вышли в сеть.
Я могу помочь вам советом.
I wish...
I had a feeling you'd be online now.
I can give you advice.
Скопировать
Добро пожаловать в Новый Свет!
Я хочу, чтобы ты вошла в сеть.
О, конечно, это я могу.
Welcome to the New World.
I want you to go on the Net.
Oh, sure, I can do that.
Скопировать
Он сбежал!
Неважно, мы, Пауэртроны, сумеем поддержать спокойствие в Сети!
Дааа!
Did he get away?
However, we Powertrons will uphold the peace of the network!
Yeah!
Скопировать
Виллоу, узнай все о Знаке Айгона.
Я посмотрю в Сети.
Но Знак Айгона звучит так, словно про него можно найти только в книгах Джайлза.
Willow, find out everything about the Mark of Eyghon.
I'll try the Net.
But Mark of Eyghon sounds like Giles-and-his-books sort of deal.
Скопировать
Что ты знаешь?
Я искала в сети информацию о необъяснимых случаях.
Люди часто присылают мне такое.
What do you know?
I have been surfing the Net looking for unexplained incidents.
People are always sending stuff my way.
Скопировать
Я брошу тебе вызов, Джои.
Когда Джордж прорвётся мы залезем в сеть вместе.
Говорят, что ты был лучше всех, поплаваем?
I want to challenge you, Joy.
When George gets through there, we will fly the web together.
They say you were the best. So, why don't we go surfing?
Скопировать
Да.
Если нам повезёт, мы залезем в сеть с Наимой.
Если нам повезёт, Джими.
yeah.
If we are lucky, I could surf with Naima.
If we are lucky, Jimmy.
Скопировать
Просто одна девушка год назад уехала от меня в Бомбей-сити.
Я не могу её найти её нет в сети.
- Я посплю.
It's just the girl... left me a year ago and went to Bombay-city.
I can't find her, - she doesn't answer on the web.
- I will go to sleep.
Скопировать
- Ладно.
- Ладно, встретимся в сети.
- Конечно.
- Ok.
- Ok, see you in the net.
- Sure.
Скопировать
Пресса подняла такую шумиху вокруг этого.
Все телефонные линии перегружены, а в сети полно пиратских снимков Марлона, на которых он выглядит полным
Спонсоры угрожают разорвать контракт. У нас рейтинг стал выше с этой заставкой, чем когда бы то ни было во время шоу.
The media is having a feeding frenzy over this.
All the phone lines are jammed, and every network has a pirated shot of Marlon making an ass of himself in front of the camera.
We're getting higher ratings with this graphic than we've ever had on this show.
Скопировать
Знаешь, как у меня это появилось?
Я была девочкой-в-сети.
Я себе говорила, что не продаю тело, поскольку настоящего контакта не было... но я продавала.
You know how I ended up with this?
I was a net-girl.
I told myself I wasn't selling my body since there was no actual contact... but I was.
Скопировать
Ну, вот ему и крышка.
Я не люблю, когда меня трогают и не лезу в сеть с программистами из корпораций.
Пошли, Джими.
They fried him.
Hands off! I don't want to be touched. I don't go surfing with programmers who deal with multinationals.
Let's get out of here, Jimmy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в сети?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в сети для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение