Перевод "сногсшибательный" на английский
сногсшибательный
→
stunning
Произношение сногсшибательный
сногсшибательный – 30 результатов перевода
Да, он вероятно ожидает что-то немного более утонченное.
Что-то сногсшибательное
Что-то немного более связанное с газетой, по крайней мере Ты справишься Надеюсь.
Something a little more newspaper-related, at the very least. - You're gonna be great.
- I hope so. I mean, even if they don't have an opening there, he knows people all across the country, you know?
If I impress him, he can probably set me up with some really good leads.
Скопировать
Тестостероновые побоища в ангаре 44] Интервью, разоблачающее подпольный бойцовский клуб.
Просто так получилось, что в вдобавок ко всему ты еще оказалась сногсшибательно неотразимой.
Кара, дорогая, слава Богу, ты в порядке.
It was an edge-of-your-seat expos?
It was just a coincidence that you happened to be incredibly irresistible.
My dear kara. You're all right.
Скопировать
Да не стоит беспокоиться!
Ух ты, госпожа Хонг, вы выглядите просто сногсшибательно!
Как бизнес?
Forget it!
Wow, Mrs Hong, you're a knockout!
How's business?
Скопировать
- Значит, она устала быть содержанкой, ... а её будщего экс-любовника поразила ревность.
- Жена Раголия - сногсшибательная красотка.
К чему изменять ей с той, кто выглядит как Пола Грейс?
So she gets tired of being a kept woman, he gets jealous-soon-to-be- ex-Iover's disease.
Ragolia's wife is a knockout.
Why cheat on her with somebody who looked like Paula Grace?
Скопировать
Нам всем так не хватало тебя на школьных мероприятиях.
Ты была сногсшибательна.
Я тоже скучала по тебе и по всем.
The gang and I have missed you so much at school events.
You were always such a kick.
Aw, well, I really miss you and the gang.
Скопировать
- Было бы потрясающе.
Вы вместе - это будет сногсшибательно.
Тогда я буду сшибать его с ног, пока он не согласится, как тебе это?
- That would be just terrific.
The two of you together would be a kick.
Well, then, I'll just kick him 'til he agrees to do it, how does that sound?
Скопировать
Потому что он мертв уже 3 года.
Единственную информацию, которую я получила от Кентов было сногсшибательное признание, что Кларк ненавидит
лоя, в "Тэлоне" появляются части тела, а ты только и можешь, что говорить о Кларке?
Because he's been dead for three years.
The only information I got from the Kents... was the earth-shattering admission that Clark hates peas.
A body part shows up at the Talon and all you can talk about is Clark?
Скопировать
моя будущая жена.
Сногсшибательная девушка.
И я был в таком охуе... Решил, что мне подослали проститутку.
It's this stunning young woman.
And I was so fucking blown away.
I was like, "What...?" I thought somebody had sent a hooker to my room.
Скопировать
Я никогда не говорил тебе того, что я не имел в виду.
Я думаю, что ты красивая, и по правде говоря, я думаю, что ты сногсшибательно красива.
Что, эта уловка "я - просто басист, ты можешь привести меня домой к маме" не сработала, так теперь ты используешь обыкновенную лесть?
I never said anything to you that I didn't mean.
I think you are beautiful. Truth be told, I think you're drop-dead gorgeous.
The whole, " l'm a bass player you can take home to Mama" thing didn't work so now you're using simple flattery?
Скопировать
Давай посмотрим, как на тебе сидит.
О, ты сногсшибательная!
- Ты правда так считаешь?
Let me see how it looks on you.
Why, you look stunning.
- You really think so?
Скопировать
Сказал, это было похоже, будто он унюхал кровь и не остановился, пока он не попробовал её.
Он просто сногсшибательный.
-Что случилось?
He said it was like he smelled the blood and didn't stop until he tasted it.
He is so fricking awesome.
-What's going on?
Скопировать
- Ты ужасна.
- Нет, я сногсшибательна.
Мне согласиться?
- You're awful.
- No, I'm a kick.
Should I do it?
Скопировать
Должен сказать, ты был просто фантастичен в "Тусовщиках"...
Нет, серьёзно, "Круглосуточные тусовщики" – это сногсшибательно.
Просто блестяще.
I've got to say you were just... fantastic in 24 Hour...
No, seriously, 24 Hour Party People was just a knock-out.
I mean, brilliant.
Скопировать
Тогда одевай джинсы.
И только я останусь сногсшибательной.
Таня, могла я подцепить СПИД?
Why? Okay then wear jeans.
And just I will be stunning?
Tanja, Could I have AIDS?
Скопировать
Хорошо.
На юге Чили есть пустыня, она сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит
А по утрам небо становится совершенно зеленым.
Okay.
In the south of Chile, there's a desert, it's stunning, pure white and flat as far as the eye can see and the only thing that breaks the line of the horizon are these robin-egg blue little houses
and in the morning, the sky goes completely green.
Скопировать
Элизабет!
Ты просто сногсшибательна!
Уилл!
Elizabeth!
You look absolutely stunning!
Will!
Скопировать
Сам я не могу...
Как бы то ни было с рождения Христа мой торец сильно похудел, а у меня была когда-то сногсшибательная
- У меня есть где-то здесь ее фотографии.
I don't...
I can't anyway sort of... Christ, my butt has wasted away to nothing. It's too bad cause I used to have a killer ass, I did.
I've got pictures of it around here somewhere.
Скопировать
–Я об этом слышал. –Рухама отдала ему почку.
С тех пор он сногсшибательный парень,
Дорон много помогает Шломи.
-I heard.
Ruhama gave him a kidney.
But now he's great, he helps Shlomi so much.
Скопировать
А что если мне надеть кимоно канареечного цвета?
На фоне воды будет просто сногсшибательно.
Канареечного?
I thought I might try that other kimono, the canary yellow.
It could be rather stunning against that water, don't you think?
Canary!
Скопировать
Смесь Барби и Бритни.
- Вы просто сногсшибательны!
- Я знаю. Спасибо.
BarbiemeetsBritney.
Yoυ look jυst "scrum-didlee-υmpcious"!
I know. I mean, thank yoυ.
Скопировать
Ох, ты глянь.
Ты сногсшибательна.
— Так мы идем?
Look at you.
You are a forest fire.
- Are we going?
Скопировать
Привет.
Выглядите сногсшибательно.
Мы как красавица и чудовище.
Hi.
You look ravishing.
It truly is beauty and the beast.
Скопировать
- Пока он не пришел...
- Взгляните на эту: разве она не сногсшибательна?
- Даже вашему мужу понравилось бы!
- Yes, Madame. - Until he comes.
- Ah, Madame, how do you like this one? Isn't it a stunning hat?
Even your husband will adore it.
Скопировать
- Прибавку?
Да, за сногсшибательную новость.
Приготовьте место на 4 колонки: "Пока Мельба поёт, бандиты грабят кассу Оперы."
A raise?
Yes, for the biggest news story of the day
Set up a 4 column headline right now Bandits steal cash at opera house while Melba sings
Скопировать
Интересно, какие они.
Джинни сказала, они просто сногсшибательные.
Не девушки, а мечта.
I wonder what they'll be like.
Ginny said that they were just knockouts.
Real dreams. (whistles)
Скопировать
Но она нарушает слово.
Потом она прилетает вся такая сногсшибательная и я чувствую, что я уже ни при чем.
Оказывается, я должен ей еще бешеные деньги.
But she breaks her word.
Then she shows up in a ravishing new do, and I couldn't care less.
Because I realise I'll have to pay through the nose for her.
Скопировать
- Были игрой.
- Предлагаю нечто сногсшибательное.
- Неуверена, что такое мне подходит.
- Were playthings.
- I'll make you a sporting exciting offer.
- I don't know if I'm up to it now.
Скопировать
(Неваляшка направляется к Стивену и Вики и тоже врезается в них)
Совершенно сногсшибательно!
Что это было?
Don't let it move you.
As neat a treat as ever I saw!
What was it?
Скопировать
Выглядит весьма привлекательно, правда?
Сногсшибательно.
Ах, Фил!
Rather nice-looking, isn't he?
Smashing.
Oh, Phil! Phil.
Скопировать
Над тафтой.
Сногсшибательно!
Изумительно! Божественно!
-Over taffeta.
-Absolutely stunning.
Just stunning.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сногсшибательный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сногсшибательный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение