Перевод "совместить" на английский
Произношение совместить
совместить – 30 результатов перевода
Вверь Цезарю и честь свою, и жизнь.
Одна с другой не могут совместиться.
Но выслушай.
Of Caesar seek your honour, with your safety
They do not go together
Gentle, hear me:
Скопировать
Мы могли бы подсоединить его к главному реактору.
Если мы сможем обойти неисправность и ваш ускоритель совместим с реактором, это может сработать.
Это единственное, что нам остается.
We could put them through the main reactor.
Well, if we... can bypass the malfunction and your light accelerators compatible, it might work.
Well, it's the only thing left to do, isn't it?
Скопировать
Здравствуй, Лепид. Вот, что мне пишут из Александрии:
В нем виден человек, в котором все людские недостатки совместились.
Благородный Октавий!
You may see, Lepidus from Alexandria this is the news:
he fishes, drinks, and wastes The lamps of night in revel hardly gave audience, or safed to think he had partners you shall find there a man who is the sum of all men' faults
Noble Octavius!
Скопировать
Хорошая, то что мы нашли твоего сводного брата.
И он совместим.
Он согласился на взятие мозга.
The good news is that we´ve found your half brother.
And he´s compatible.
And he´s agreed to donate marrow.
Скопировать
Два костюма - два выпуска.
Можно совместить с рекламой для ассоциации хот-догов.
Привяжем кислую капусту к сосискам.
Two suits. Two shows.
We could try a hot dog association campaign.
Wed sauerkraut to the dog.
Скопировать
Мы приняли их за шумы, но оказалось, что это новый поток информации.
Совместив данные с первоначальным сигналом мы получили страницы зашифрованного текста.
Их уже более 10.000, и ни одна не повторяется.
We thought they were noise, but they're actually data huge amounts of it.
When we combine this with the data from the original signal we get these encrypted pages of text.
No two are alike and we've uncovered over 10,000 already.
Скопировать
Хочешь, чтобы я позировала или побалуемся?
Можно совместить одно с другим.
Доставай кисть, воробышек.
Do you want me to pose or for us to screw?
Do both at once.
Little man, get your brush out.
Скопировать
Я собирался завтра отвезти их на Таити.
Но с вашей работой, придется это совместить.
Извините. Я не хочу, чтобы это полетело в вас.
I was gonna fly 'em to Tahiti tomorrow.
But with your job, I got a twofer. Oh, how handy for you.
I just want to keep this from flying at you.
Скопировать
- Мы видели, как Дукат... - Тссс. Носил один из таких интерфейсов во время атаки на Дип Спейс 9.
Возможно, он более совместим с кардассианской физиологией.
Вы вызываетесь добровольцем? Кажется, да.
Dukat wore one of these headsets during the attack on Deep Space 9.
Perhaps Cardassian physiology is more compatible.
- Are you volunteering?
Скопировать
Мои соболезнования.
Свадьбу с похоронами не совместишь.
- Он может умереть через 3 дня.
My condolences. - What can I do?
A marriage and a funeral don't get along well.
He can die in three days.
Скопировать
Катишься на лыжах, стреляешь... катишься, бам, бам, бам...
Это всё равно, что совместить плавание и борьбу.
Почему такого нет?
Ski, shoot a gun... ski, bang, bang, bang...
It's like combining swimming and strangle a guy.
Why don't we have that?
Скопировать
- Я собиралась драться ним.
- Это можно совместить.
Совместить, что?
- I was planning on fighting him.
- You can't do both?
Both what?
Скопировать
Прямо на поле боя?
Совместить инопланетную технологию с нашей?
Сэр, технический вопрос передачи данных на "Вокъюм" я решу.
In a battlefield?
Combining alien technology with our own?
Sir, the technical part of transferring the data to the vo'cume I can figure out.
Скопировать
В чём задержка?
Нельзя совместить две технологии просто нажатием кнопки.
Нужно определить частоту Вокъюма, чтобы сделать запись и передать её.
- What is the delay?
- You can't just combine the technologies.
I have to match the frequency of the vo'cume before I can transmit.
Скопировать
У меня совещание в восемь, спасибо.
Я уже отчаялся совместить его и встречу с тобой...
О, вот от этого сэндвича я бы не отказалась.
I have an 8:00 meeting, thank you.
I was desperate to sandwich you in.
That is a sandwich I would like.
Скопировать
Спутники " Красной Звезды" имеют системы глобального наведения.
Совместите это с идентификацией голоса- и любой сотовый телефон может стать приводным устройством.
Никто не спрячется.
All Red Star's satellites have global positioning systems.
Combine that with voice identification any cell phone could be a homing device.
No one could hide.
Скопировать
Почему?
Интерфейс не совместим.
Провести диагностику алькова 01.
Why?
The interface is incompatible.
Run a diagnostic of Alcove 01.
Скопировать
Ее стандартный антиграв не будет работать здесь.
Он не совместим с кардассианским оборудованием.
Доктор, "Йелоустоун" только что пристыковался к воздушному шлюзу 14.
Her normal anti-grav unit isn't going to work here.
Cardassian construction isn't compatible.
The Yellowstone has just docked at airlock 14, Doctor.
Скопировать
То тоже было бы здорово.
Нужно совместить это и то.
Но это ломать нельзя.
That would be good too.
The idea is to combine the this and the that.
But this cannot be disturbed.
Скопировать
Она бы многому у Вас научилась!
Я хочу, чтобы в ней совместились её невинность и Ваша мудрость!
Вы мне льстите!
She could learn so much from you.
I want her to enter this marriage as innocent as she is... and as wise as you are.
You flatter me.
Скопировать
Еще кто-нибудь?
Так трудно бывает совместить лица и имена, знаешь ли.
-Ладно, вот список. Эти лорды еще не учтены. - Роджер Де Рунси.
Anyone else?
I'm just trying to put names to faces.
Well, this is the list of lords as yet unaccounted for.
Скопировать
Нет.
Но может вы скажете, что вы верующий, что для вас очень важно, что нельзя совместить обе веры.
Да, этого они не могут проверить.
- No.
Tell them you're a believer and that it's incompatible with the Party.
Sure, they've no way of knowing.
Скопировать
Мне хотелось бы узнать об этом немного больше, прежде чем пробовать.
Бьюсь об заклад, что если мы совместим наши усилия, мы сможем докопаться до сути.
Точно.
I'd like to know a little bit more about it before I try it.
I bet if we work together, we could figure it out.
Yeah.
Скопировать
Понимаешь существуют две правды.
Она не сумела их совместить, потому что я сам не мог их совместить.
Вики думала...
There are two truths... you know?
She had trouble reconciling them because I had trouble... reconciling them.
Vicki thought...
Скопировать
Каре это будет по душе.
Совместить и то и другое вам, поверьте, не удастся.
Чарльз большой любитель живописи.
Um, Cara will love that.
You can't do both things.
Charles is very keen on painting.
Скопировать
- Может помочь.
Хотя, видишь, это совершенно различные технологии, но можно попробовать их совместить.
И это будет работать?
-It might help.
Though, you see, it's an entirely different system but it just might be compatible.
Will it work?
Скопировать
И это будет работать?
Ну, если удастся их совместить, то будет работать не хуже оригинала.
С другой стороны, если не удастся...
Will it work?
Well, if it's compatible it'll work better than the original.
On the other hand, if it's not compatible...
Скопировать
Через две-три недели.
По пятницам я проезжаю здесь, и можно совместить твой отъезд.
Я могу съездить в Шолье, если ты меня подвезешь.
In two or three weeks.
If your ready this friday... we could combine our holidays when I pass by the city.
Yes, I really might go to Chaulieu for a bit if you're going.
Скопировать
- Наверное, так.
Разве нельзя это как-то совместить?
До сих пор у тебя это отлично получалось.
- Guess so.
Anyway, why can't you do both?
That's what you've been doing so far.
Скопировать
Джингис составит вам компанию.
Позаботьтесь о нём чтобы совместить приятное с полезным.
Этого проклятого гомика.
To your comfort, you'll be accompanied by Jingis.
Take good care of him... to combine business with pleasure.
That damn queer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов совместить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы совместить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
