Перевод "согнуть" на английский
Произношение согнуть
согнуть – 30 результатов перевода
Автомобильная авария.
Не могу её согнуть.
И не согну больше. - Как всё прошло?
How did it go for you? -I'd say it went well...
They left us in peace.
We did everything as planned.
Скопировать
- Фрэнк, сможешь починить?
Нужно просто согнуть, вот так. - Вот, видишь? - Спасибо.
Игра начинается. - Побросайте пока мяч.
- Oh.
And so, ladies and gentlemen, this is Murray L. Slaughter, substituting for Ted Baxter, saying good news and... good night.
- I give up!
Скопировать
√де бы его ноги ни были, он здесь.
ѕальцы ног согнуты вверх, но он пр€мой, плоский.
√лупый как солнце.
Wherever his feet are, he is.
Toes are bent upwards, but he's straight, flat.
Stupid as the sun.
Скопировать
Никогда не прыгали с парашютом?
Помните: приземляться надо на согнутые ноги.
Не бойтесь упасть, но постарайтесь при этом лечь на бок.
You've never jumped before? No, never.
Be careful when your feet hit the ground.
Don't try to avoid falling. Bend your knees and roll.
Скопировать
Присядьте, сержант.
Шок лучше переносится с согнутыми коленями.
Пожалуйста.
Do sit down, Sergeant.
Shocks are so much better absorbed with the knees bent.
Please.
Скопировать
Пустота позовёт за собой.
Вновь согнуть время пора!
Вновь согнуть время пора!
And the void would be calling
Let's do the time warp again
Let's do the time warp again
Скопировать
Вновь согнуть время пора!
Вновь согнуть время пора!
Всё просто: прыжок влево...
Let's do the time warp again
Let's do the time warp again
It's just a jump to the left
Скопировать
Вновь согнуть время пора!
Вновь согнуть время пора!
Прыжок влево,
Let's do the time warp again
Let's do the time warp again
It's just a jump to the left
Скопировать
Сожмите плотно коленки, но эти выпады тазом всех нас сводят с ума.
Вновь согнуть время пора!
Вновь согнуть время пора!
You bring your knees in tight But it's the pelvic thrust That really drives you insane
Let's do the time warp again
Let's do the time warp again
Скопировать
Вновь согнуть время пора!
Вновь согнуть время пора!
Вновь согнуть время пора!
Let's do the time warp again
Let's do the time warp again
Let's do the time warp again
Скопировать
Вновь согнуть время пора!
Вновь согнуть время пора!
Вновь согнуть время пора!
Let's do the time warp again
Let's do the time warp again
Let's do the time warp again
Скопировать
Вновь согнуть время пора!
Вновь согнуть время пора!
Всё просто: прыжок влево,
Let's do the time warp again
Let's do the time warp again
It's just a jump to the left
Скопировать
Но эти выпады тазом всех нас сводят с ума.
Вновь согнуть время пора!
Вновь согнуть время пора!
But it's the pelvic thrust That really drives you insane
Let's do the time warp again
Let's do the time warp again
Скопировать
Вновь согнуть время пора!
Вновь согнуть время пора!
Не молчи.
Let's do the time warp again
Let's do the time warp again
Say something.
Скопировать
Хорошо, теперь попробуем еще одно упражнение.
Колени согнуты, руки на поясе.
Мы будем работать над талией.
All right, let's try this one.
Knees bent down, hips tucked under.
We're gonna work on the waist.
Скопировать
Но если, как вы говорите, истина призрачна истина субъективна значит, может быть, можно бороться с системой.
Пока кто-то отказывается ломаться отказывается согнуться.
Но можете ли вы победить?
But if, as you say, the truth is fluid that the truth is subjective then maybe you can fight the system.
As long as just one person refuses to be broken refuses to bow down.
But can you win?
Скопировать
Ты в порядке?
Надо было полностью согнуть ноги.
Знаю, знаю.
-You all right?
-Yeah. Hey, you gotta bring your legs all the way around.
I know.
Скопировать
Я думала я умру от боли.
В общем, я пыталась, но не смогла согнуться как надо.
Это точно! Тут вступил я.
I thought I would pass out.
I tried, but I couldn't... bend that way.
That's right. I stepped up.
Скопировать
Ай, как больно... воздуху!
Его скоро быть согнуто!
О, Кьюберт, иди сюда.
Wow, that hurt... the air!
Him pending para un bending.
Qbert, come in here.
Скопировать
А что если время - это не строго прямая линия?
А что если пространство и время можно согнуть?
Тогда вообще не надо будет никуда возвращаться - достаточно одного маленького прыжка отсюда...туда.
But what if time isn't a rigid line?
What if you could bend space and time so that the present Iays side by side with the past?
Then you really wouldn't have to go back at all. You'd just have to make a little leap.
Скопировать
Он был так плох, что мне пришлось отвернуться.
Вы били его так, что он был весь согнут и искалечен.
И я знаю, кого все будут винить.
(sing) And He was so bad I had to turn my head (sing)
(sing) You beat Him so hard that He was bent and lame (sing)
(sing) And I know who everybody's gonna blame (sing)
Скопировать
По утрам, если мое лицо немного припухло... я делаю компресс из льда, пока качаю пресс.
Я могу согнуть ноги уже 1000 раз.
Затем я протираю лицо глубоко очищающим лосьоном.
In the morning, if my face is a little puffy I'll put on an ice pack while doing my stomach crunches.
I can do 1,000 now.
After I remove the ice pack, I use a deep pore cleanser lotion.
Скопировать
Отойти!
Когда человек согнут, как лук... он умирает!
Делать, как он сказал!
Stand off!
If any man so much as draws bow... he dies!
Do as he says!
Скопировать
- Это как магический трюк.
Иногда я думаю, что проще согнуть ложку усилием воли чем заставить его сделать эту трансформацию.
- Привет.
-It's like a magic trick.
Sometimes I think it would be easier to bend a spoon mentally than to make that transformation.
-Hey.
Скопировать
Ром идиот...
Он не может выпрямить проволоку, если она была согнута.
Ты прав.
Rom's an idiot.
He couldn't fix a straw if it was bent.
You're right.
Скопировать
Попался.
Надо ещё немного согнуть.
Кажется, сервопривод от крови замкнул.
Gotcha.
It should have flex ed more.
I think the servos got shorted out With blood.
Скопировать
Это - напротив замка, так что легко найти...
Твои пальцы должны согнуться... и другой рукой...
Ах да, я забыла про больную руку.
It's near the lock so it's easy to find...
Your fingers should bend... and raise the other hand a key.
Ah yes, I forgot your sore hand.
Скопировать
Итак, дамы и господа, сейчас мистер Нюд собирается согнуть это ложку... при помощи психической энергии.
Да, сейчас я и собираюсь согнуть эту ложку.
Я собираюсь согнуть ложку сейчас.
Well, ladies and gentlemen, Mr Nude is now going to bend this spoon using psychic energy.
Yes, now is when I'm going to bend.
I'm going to bend the spoon now.
Скопировать
Да, сейчас я и собираюсь согнуть эту ложку.
Я собираюсь согнуть ложку сейчас.
- Хорошо.
Yes, now is when I'm going to bend.
I'm going to bend the spoon now.
- Right.
Скопировать
- Хорошо.
, могут ли ваши камеры наехать поближе, чтобы было заметно, что сейчас произошло... но ложка весьма согнута
Если я покажу вам обычную ложку... вы увидите, что она в высшей степени гнутая, вот, пожалуйста.
- Right.
I don't know if your cameras can get in close to see what has happened here, but the spoon is very bent.
If I show you an ordinary spoon, you can see that this is now, it's extremely bent, there you go.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов согнуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы согнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
