Перевод "солод" на английский

Русский
English
0 / 30
солодmalt
Произношение солод

солод – 29 результатов перевода

Точно. Вот, это - чистейший виски!
Ничего кроме зерна и солода.
Чашку не надо, я возьму бутыль.
No pepper or rattlesnake heads in this.
Nothin' but the pure grain and the sweet kiss of the malt.
Never mind the cup, I'll just take the jug.
Скопировать
- Вы знаете, что уже древние Египтяне умели варить пиво?
Вообще то его придумали Асирийцы но именно Египтяне первыми начали сбраживать солод
- Ты много знаешь о пиве - Он много знает обо всем
Did you know they had beer in ancient Egypt? - Oh, yeah?
It was actually the assyrians that developed the beer. The Egyptians were the first to perfect the malt process.
- You know a lot about beer.
Скопировать
[ Skipped item nr. 47 ]
Опять искупаться в солоде?
- Можно.
If you feel so bad about yourself, there's always things you can do to feel better.
- Take another bath in malt liquor?
- There's that.
Скопировать
Расслабься - пусть тепло растечется по всему телу.
Это - чистый солод.
В другой руке у тебя что-то вроде "Старого Макдоннела"...
Lay down and let it roll all over you.
That's single malt.
On the other hand, you got something like Old McDonnell.
Скопировать
Зло, добро.
Это моральные абсолюты... которые предшествует брожению солода и отличного хмеля.
Видишь ли....
Evil, good.
These are moral absolutes that predate the fermentation of malt and fine hops.
See...
Скопировать
И так уже на час задержали.
законов королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель и солод
- Кокошка!
We are an hour late already.
We king Goodthought, known as Merry, state in accordance with the law: Anyone not brewing beer from proper and honest ingredients, Which are hops and malt, but rather from weeds and wormwood repugnant potion prepares and gives as an honest drink, each such prankster will be executed.
- Kokoška!
Скопировать
Он заставляет вас танцевать, что за зрелище!
- Это маленькие вкусные квадратики из пшеницы с солодом, они хрустящие и их вкус так изыскан!
- Быстрее ... Я считаю стоит использовать фолк-рок, в котором больше рока чем фолк!
It makes you dance, it's a way out of sight!
-It's tasty little squares of malted wheat It's crispy and it's crunchy and it tastes so neat!
That's what I'm saying, use a folk-rock, with more rock than folk!
Скопировать
Вы говорили о стекловолокне.
Крошечные пузыри, как те, что в солоде ищут свой путь во время процесс производства.
И тогда каждый раз вы натягиваете тетиву, стекловолокна ослабляется по крупицам.
You're talking about the fiberglass.
The tiny beer bubbles find their way into the malt during the manufacturing process.
And then each time you pull the string back, the fiberglass weakens bit by bit.
Скопировать
Как односолодовый?
Ну, все виды солода.
Встать утром и выпить целую бочку пива.
Like single malt?
Well, all kinds of malt.
Get up in the morning and drink a full keg of beer.
Скопировать
Сосна, цитрус.
Намек на сливочный лимон с прослойкой сладкого солода.
Это не идеальное сочетание, но вполне неплохая первая попытка от развивающейся пивоварни.
Pine, citrus.
Hints of creamy lemon offset by a layer of sweet malt.
It's not perfect, but it's a good first effort from an emerging brewery.
Скопировать
Да.
Это хороший солод.
Крепкий!
-Yeah.
It's a good malt.
It's strong!
Скопировать
Вот здесь.
"Идём, Арчи, выпьем пива с солодом".
Что такое солод, чёрт побери? - Они часто про него вспоминают.
- What are you readin'? - Uh, Sports Illustrated.
The "Faces in the Crowd" section.
You know, why don't you tell us more about your book?
Скопировать
"Идём, Арчи, выпьем пива с солодом".
Что такое солод, чёрт побери? - Они часто про него вспоминают.
- Бенитес.
The "Faces in the Crowd" section.
You know, why don't you tell us more about your book?
Sounds more interesting.
Скопировать
Будешь составлять гороскопы или что там ещё. Почему это тебя всегда так раздражает?
Холодный солод! Холодный солод! - Вон солод продают.
Дай мне пару.
Astrology, maybe you could make a few dollars doin' people's horoscopes or somethin'.
Why do you always have to be such a jerk about all this for?
- Frozen malts.
Скопировать
- Бенитес.
- Что такое солод? Кто-нибудь знает?
Подойди ко мне, бестолочь. Что у тебя стряслось?
Sounds more interesting.
Yeah, who wrote it?
Well, it was written by William Shakespeare.
Скопировать
ќни смертельно увлечены медленной гибелью от фаст-фуда.
беконом, сильно прожаренные в масле и свином жире, сырный соус... майонез, суп, барбекю, моцарелла, солод
јмериканцы съед€т что угодно! "то угодно!
They are fatally attracted to the slow death of fast food!
Hot dogs, corn dogs, triple bacon cheeseburgers, deep-fried butter dip and pork fat, cheese whiz... mayonnaise, soup, barbecue, mozzarella, paddy malts...
Americans will eat anything! Anything!
Скопировать
Штука в том, что мы не узнаем, кто мы, пока не испугаемся.
Это же чистый солод!
Что же ты за чудовище?
Why wouldn't i be married? What'd you think? You don't wear a ring.
We can't eat junk food.
At least let's swap stories.
Скопировать
- Хорошо. - Кевин.
- Это "Соло"? - Да.
А парень хорош.
Okay.
- What is "solo"?
- This guy's good.
Скопировать
Я уверен, что найду еще одну бутылку в следующую поездку на остров Айлей.
Один из самых насыщенных и привлекательных регионов по выращиванию солода.
Некоторые любят его насыщенность и крепость, а другие находят его несказанно ужасным.
I'm sure I'll find another bottle on my next trip to the Isle of Islay.
One of the heaviest and most challenging in single malt regions.
Some love their complexity and robustness, and others find them unspeakably foul.
Скопировать
Я судился за свое гражданство, поэтому у меня своя признательность перед законом.
Я признателен за создание хорошего солода, но я не делаю вид, что могу сделать его сам.
Я уделал правительство США, адвокат.
I sued for my citizenship, so I have a very special appreciation for the law.
I appreciate a good single malt. I don't pretend I can make one.
I wiped the floor with the U.S. government, counselor.
Скопировать
Идите сюда.
В ней 10,5 тонн ячменного солода. И туда мы добавляем 40000 литров горячей воды.
Затем перемешиваем солод с водой и получаем осахаренный крахмал.
Come on, have a look at it.
It takes 10 and a half tons of malted barley, and to that we add 40,000 liters of hot water.
What we're doing at this stage is mixing the barley and the hot water for the conversion of starch to sugar.
Скопировать
Она очень большая. В ней 10,5 тонн ячменного солода. И туда мы добавляем 40000 литров горячей воды.
Затем перемешиваем солод с водой и получаем осахаренный крахмал.
Тут у нас бродильный цех.
It takes 10 and a half tons of malted barley, and to that we add 40,000 liters of hot water.
What we're doing at this stage is mixing the barley and the hot water for the conversion of starch to sugar.
Here we are in the fermentation room.
Скопировать
Это...
Явно островной солод.
Морской бриз?
It's a...
Highland malt for cert.
Sea breeze?
Скопировать
Сказала женщина, которая не ест шведские фрикадельки.
Иногда, когда мне было совсем плохо, я пробиралась сюда и заказывала себе солод.
О, это ваше первое приятное воспоминание о Мадлике.
Said the woman who won't eat Swedish meatballs.
Well, sometimes, when I was feeling down, I used to sneak in here by myself and order a malted.
That is the first memory of Mudlick that's actually pleasant.
Скопировать
Этот дудец - мёртв.
Не дай себе перемешаться в этом как солод в ванильном коктейле, Рок.
Спусти лодку в другой пруд, пацан.
That horn blower is dead.
Don't go getting yourself mixed up in this like so much malt in a vanilla milkshake, Rock.
Float your boat in a different moat, kiddo.
Скопировать
Почему вы отправили мне записку...
Настойка из солода... я не знаю о чем вы.
будешь отрицать?
Why... did you send me such note...
Malt liquid... I don't know what that is.
So you will deny it?
Скопировать
О, я так сочувствую вашей утрате.
Поскольку ты с речки, то знаешь, как смешать солод.
Зацените сюрприз на дне.
I'm so sorry for your loss.
For a crick person, you sure know how to mix a malted.
Enjoy the surprise at the bottom.
Скопировать
Теперь я знаю. Все у меня в голове.
Так что, если акционеры зададут мне хоть один вопрос о хмеле, солоде или сборе урожая, или ценах на импорт
- я выдам им целую речь.
And now, I have it all, up here.
So, if the shareholders want to question me about hops, or malt, or harvest, or import costs, or distillation,
I can give them chapter and verse.
Скопировать
Не говори.
Я чувствую нотки пшеничного солода и дрожжей, которые привносят... явный гвоздичный и банановый оттенок
Я поговорю с Джесси.
Don't tell me.
I'm getting notes of wheat malt and yeast, which provides a... a distinct clove and banana character.
I'm going to talk to Jesse.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Солод?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Солод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение