Перевод "сорта" на английский
Произношение сорта
сорта – 30 результатов перевода
- Он есть здесь у каждого.
Да, но не этого сорта.
У них соль мышьяка.
-Everybody here has some.
Not this kind.
They have arsenic salt.
Скопировать
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
У каждого сорта, разумеется, имеются свои особенности.
Скажем, два вида гортензий неспособны давать голубые соцветия в почве, перенасыщенной минеральными веществами.
The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan.
Not all of which, of course, have the same characteristics.
Two of them do not share the quality of producing blue flowers in mineral-rich soils.
Скопировать
Это все.
Ему кажется, что его держат за человека 2 сорта.
Я сказал, чтобы не беспокоился.
That's all he said.
Also, he told me he thinks he's in for some sort of third degree.
I assured him he had nothing to worry about.
Скопировать
Вы это уже сделали.
Ты знаешь тот сорт был недостаточно хорош.
Вообще это не хорошо.
You already did.
This sort of thing isn't good, you know.
- It isn't good at all.
Скопировать
Что такой человек, как ты, может тратить время
На женщин подобного сорта.
Да, я могу понять, что она забавляет тебя,
That a man like you can waste his time
On women of her kind
Yes, I can understand that She amuses
Скопировать
Так-так, Газман, теперь ты целый день сидишь взаперти.
Этот кокаин высший сорт.
У Газмана всё самое лучшее.
So all you've got to do is sit around all day, Guzman?
This coke is out of sight.
Oh, Guzman is the man, baby.
Скопировать
Это хорошо, дружище Венделин.
А где же разные сорта горчицы?
Я, например, очень люблю крепкую домашнюю горчицу, не возражаю против французской, но конечно, вкуснее всего английская горчица.
That's not everything, Vendelin.
Where are the different mustards?
I, for instance, am very partial to hot, homemade mustard. I'm not against French mustard, but English mustard is my favourite!
Скопировать
Что всё это значит?
Наша дрянь высшего сорта!
100,000 фунтов.
What's all that about?
Qur junk ist top grade.
100,000 pounds.
Скопировать
Да.
Значит высший сорт. Потому что в прошлый раз было не так.
Передайте своему боссу, что в прошлый раз, телятина была второсортная.
Yes.
Because last time it wasn't the best.
You'll tell your boss that last time the veal was second-rate.
Скопировать
- Но сначала виски с содовой.
- У нас есть два сорта виски.
- У вас есть Аристократ? - Да
- Good. But first whisky and soda.
- There are two kind of whisky.
Do you have Aristocrat?
Скопировать
Диана, не достанешь для меня бутылочку масла для ванны из шкафчика?
Думаю, я туда налила не меньше семи разных сортов масла.
Ты прямо вся искришься.
Diane, can not get to me a bottle of oil tubs from the cabinet?
I think I'm there poured no less than seven different oil grades.
You all right spark.
Скопировать
- Вы же пьете скотч.
Это мой любимый сорт вина.
Нам так жаль, что ваша жена не смогла прийти.
- You're drinking scotch.
That's my favorite kind of wine.
We were so sorry that your wife couldn't come.
Скопировать
Но теперь вы может найти там сутенеров, воров...
Людей любого сорта!
Это становится нелепым: все там теперь живут, как им захочется.
But now everyone can be found there:
Pimps, thieves, people of any sort!
It has become absurd, all of them live there by their wits.
Скопировать
А потом из этого табака вы делаете сигареты?
Да, мы смешиваем пять видов табака, сорта из Мадагаскара и 3ападной Индии.
Смотрите, месье Луи, птичка мадам Жюли умерла.
Do you make your cigarettes out of this tobacco?
It's mixed with five other tobaccos... which come from Madagascar and the West Indies.
Look, Monsieur Louis, Madame Julie's bird is dead.
Скопировать
Проклятая девка.
Мнит себя высшим сортом.
Как и её мать, слишком, блядь, хороша для любого с этой улицы.
Bloody girl.
She thinks she's the cat's whiskers.
She's just like her mother, too bleeding good for anyone round this street.
Скопировать
Тетрарх очень любит вино.
У него есть вино трех сортов.
Одно - с острова Самофракия - пурпурное, как мантия кесаря.
The Tetrarch is very fond of wine.
He has wine of three sorts.
One which is brought from the Island of Samothrace and is purple like the cloak of Cæsar.
Скопировать
Иногда просто в кармане.
Сорт пудры определить можно, сержант?
Она могла остаться на банкнотах.
Sometimes she zips it in the pocket. - Mmm.
Have this face powder identified, will you, Sergeant?
There might be some on the stolen money. We might be lucky.
Скопировать
Я очень богатый человек.
Я занимаю положение в обществе Мне будет очень неприятно,если узнают, что я связан с определённым сортом
Послушайте, Джон Клют работает на меня.
I'm a very well-off man.
I have a position to respect I would feel personally, very uncomfortable to be connected with a certain kind of woman. I'm sure you understand what I mean.
Look, John Klute works for me.
Скопировать
- Федька - человек! - А кто говорит, что нет?
Просто он человек немного другого сорта.
Как сказано в Святом Писании...
Who says he isn't?
It's just that he's a different kind of man.
As the Good Book says,
Скопировать
До сегодняшнего дня я был одиноким существом.
Вторым сортом.
При этом я выполняю важную общественную функцию.
Until today, i've been a lonely being.
I was second-rate.
Yet, i have an important function in society.
Скопировать
- Дайте, пожалуйста, бокалы. - Сейчас.
Это острый сорт.
Я уверен, что вам понравится.
- Some glasses, please?
- At once. This salami is quite spicy.
I'm certain you'll like it.
Скопировать
Я имею ввиду такие люди как Кевин.
ты растешь рядом с моим отцом, то вырабатывается иммунитет... или нечувствительность к определенному сорту
Мы владели вон тем домом тоже... но мы продали его, когда мой дедушка умер.
I mean, people like Kevin.
When you grow up with my father, you get immune... or insensitive to certain kinds of things.
We used to own that house over there, too... but we sold it when my grandfather died.
Скопировать
Спасибо.
Партия наркотика только что прибыла... и мы придержим для него его любимый сорт.
Пошли.
Thank you.
"The shipment of dope just came through... and we're holding his special brand."
Let's go.
Скопировать
Лучший способ достичь этого, как казалось ему... вывести людей из привычной aпатии... это вернуться к радостным старым богам... в результате поклонения которым... бесплодный остров расцвел бы и стал бы изобильно плодоносить.
Ну и вывел, конечно... новые, выносливые сорта растений, подходящие для местных условий.
Конечно, поначалу, жители работали на него за еду и одежду но потом, когда деревья стали плодоносить, все стало несколько иначе и министры сбежали с острова, чтобы никогда не вернуться.
The best way of accomplishing this, so it seemed to him, was to rouse the people from their apathy... by giving them back their joyous old gods, and as a result of this worship, the barren island would burgeon and bring forth fruit in great abundance.
What he did, of course, was to develop new cultivars of hardy fruits suited to local conditions.
But, of course, to begin with, they worked for him because he fed them and clothed them, but then later when the trees starting fruiting, it became a very different matter, and the ministers fled the island, never to return.
Скопировать
Вы обучаете себя праву... и в тоже время тренируете ваш мозг.
Вы приходите сюда со ртом полным манной каши... а уходите рассуждая как адвокат.
Исследовательская группа Форда?
You teach yourselves the law... but I train your mind.
You come in here with a skull full of mush... and you leave thinking like a lawyer.
Ford's study group?
Скопировать
Меньше кварты смогла выдавить из коров.
Раньше мы даже делали из молока сыр, множество сортов.
Я помню.
Less than a quart from the cows this morning. Oh.
We used to have enough to make cheese, all sorts of cheese.
I remember.
Скопировать
Но обед уже прошел, дай поесть.
Хочешь шакшуки (сорт яичницы)?
- Шакшука?
It's already after noon, give me food.
You want Shakshuka? -Shakshuka?
-Please.
Скопировать
-Как он выглядит?
-Первый сорт.
-Что?
-How does it look?
-lt's a peach.
-What's that?
Скопировать
-Что?
-Я говорю,просто первый сорт.
Можно тебя спросить.
-What's that?
-l say, it's a peach.
Let me ask you something.
Скопировать
Он пришёл сюда, обкуренный клингонским фимиамом, и практически швырнул меня чрез барную стойку, когда я попытался дать ему реплицированный фимиам.
Какой сорт клингонского фимиама?
Какой-то, называется - аданжи.
He came in here, ordered some Klingon incense and nearly threw me across the bar, when I tried to give him some replicated incense.
What kind of Klingon incense?
Something called adanji.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сорта?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сорта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
