Перевод "ссадина" на английский

Русский
English
0 / 30
ссадинаabrasion scratch
Произношение ссадина

ссадина – 30 результатов перевода

Так вот, мы тут хотели... повесить бархатный задник... с Лексусом и питбулями... но он все еще в химчистке.
хотим показать присяжным заседателям... что ты ушел с этого небольшого допроса с теми же количеством ссадин
Пошел нахрен, толстяк.
So, we wanted to hang... the velvet backdrop... with the Lexus and the pit bulls... but it's still out at the dry cleaners.
But seriously, folks, we really wanted to show all the jurors... that you left our little interrogation here without any more scuff marks... than what you brought in.
Fuck you, fat man.
Скопировать
Я так переживал.
Всего лишь ссадина.
Пройдет через пару дней.
I've been so anxious about it.
It's only sore.
I'll be fine in two days.
Скопировать
Прекрати, Сэм!
А откуда тогда у него на лбу ссадина?
- Спросите у него.
Stop it, Sam!
How'd that cut on his head get there?
- Ask him.
Скопировать
- Спросите у него.
- Ссадина?
Нет.
- Ask him.
Maybe he cut himself shaving.
- The cut?
Скопировать
Небольшая случайность с вращающейся дверью.
- Просто ссадина. - Ясно.
- Минутку, я продиктую ответ.
There was an accident with a revolving door.
- Just a little swelling.
- Take an answer, will you?
Скопировать
Что, простите?
Ну... у вас были ссадины, ушибы...
А, вы про синяки на лодыжке и колене.
Pardon?
Um, because... You had some scratches, some contusions?
Ah. I had a bruise on my ankle... and one on the knee.
Скопировать
Хорошие новости, мадам. Судя по снимкам, кости целы и все на месте.
Есть несколько ссадин и ушибов, но не более.
Макс!
This is not a hotel... but you may stay.
You are very kind.
I'm sorry, Mikhel.
Скопировать
Но мы оба знаем, что я - способный юный врач, с колдовским касанием.
Тогда почему, когда я вернулся, на его лбу даже ссадины не осталось от раны?
Даже синяка.
And as we both know, I'm a bright young medic with a miraculous touch.
Why then, when I returned, there wasn't a trace of that wound on his forehead?
Not even a bruise.
Скопировать
Он был самым больным животным, которое мы когда-либо брали в приют.
пневмонии, было то, что называют болезнью белых мышц, была минеральная недостаточность, у него были явные ссадины
- Ну, что, Фредди!
He was the sickest animal we had ever taken into the sanctuary.
He had beginning stages of pneumonia, he had what's called white muscle disease, he had a mineral deficiency, he had obvious abrasions on his back from his fall from the truck and he had a number of other problems.
OK, Freedie.
Скопировать
Прошу прощения за тот раз.
Как твоя ссадина на локте, прошла?
Да.
I'm sorry about what happened to you.
Is your arm okay?
Yes.
Скопировать
Нет, татуировка - это та же ссадина.
А все ссадины обычно краснеют, время от времени.
Жар есть, когда подносишь руку?
No, no... Tattoos are essentially abraisons, and all abrasions are subject to a little redness sometime.
If it were infected, it would feel hot when you put your hand near it.
Yeah. Does it feel hot when you put your hand near it?
Скопировать
О господи.
И эти странные ссадины-полумесяцы на голове... Гробовщик их прикрыл.
Он истекал кровью, прежде чем умереть.
God forgive me.
There were bruises on his hands... and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... that the undertaker covered up.
He must have bled before he died.
Скопировать
Джо, я не поскользнулся.
У тебя ссадина за ухом.
Да ладно.
- l didn't slip.
- A bad sprain...
- Never mind!
Скопировать
Посмотрите, куда он меня ударил.
Это просто ссадина Она пройдет через несколько дней.
А еще не нужно затягивать так туго подвязку.
Look where he kicked me.
It's only a bruise. It will be quite well in a few days.
Either way, you mustn't wear so tight a garter.
Скопировать
Всё в порядке.
У тебя есть что-нибудь, что бы обработать эти ссадины?
Том... Я... у меня ещё не было возможности поблагодарить тебя за семена.
It's all right.
Do you have something to put on those cuts?
Tom... I- i didn't have a chance to thank you for the seeds.
Скопировать
Каково состояние пострадавших, доктор?
В основном несколько небольших ссадин.
Коммандера Райкер пострадал больше - у него сломана рука.
Injury report, Doctor.
Mostly minor abrasions.
Commander Riker took the worst of it with a broken arm.
Скопировать
Я вижу сходство.
Или это у вас семейна склонность... к ссадинам на лице?
У Вас есть новости о моём сыне?
I see the resemblance.
Or is it just a family proclivity... for facial abrasions?
Do you have news of my son?
Скопировать
А сейчас, я хочу, чтобы Вы узнали, что здесь на самом деле происходит... но перед этим соберите побольше сведений.
Никаких синяков, ссадин, следов на ногтях, очевидных переломов.
Здесь есть некоторые следы водного влияния.
Now, I want you to find out what's really going on here... before this thing picks up more profile.
No bruises, abrasions, nail marks, obvious fractures.
There's some indication of water immersion.
Скопировать
А у нас такой тяжеленный дыроколище.
Нет, ни единой ссадины.
Хорошо, сейчас зайду, хорошо. Ладушки.
Ours is an office-size.
Not a scratch.
Okay, I'll be right down.
Скопировать
Хэлоуин-вечеринка.
Никаких вагинальных и промежностных ссадин или травм.
Нашли признаки соития?
Halloween party.
No vaginal or perineal abrasions.
You get any signs of intercourse?
Скопировать
Я росла с четырьмя братьями.
У нас всегда были ссадины, но если кости были целы, никто не волновался.
Кровь. Видишь?
I was raised with four brothers.
We got hurt often, but if no bones were broken or blood gushed, nobody cared.
Look, blood.
Скопировать
Прокатимся?
Я не прячу ссадины.
Ветер причиняет мне боль.
Feel like a drive?
I don't hide my scars.
The wind hurts me.
Скопировать
¬ заключении € хочу вас заверить, что показ фильма в ваших кинотеатрах не принесет вам никаких расходов.
ј теперь отсн€тый полноотью и способный вылечивать мелкие порезы и ссадины мы предотавл€ем вам "Ўизополис
≈го лучший фильм здесь, и сейчас он поможет вам найти себ€.
In closing, I want to assure you... that no expense was incurred... bringing this motion picture to your theater.
And now, filmed in its entirety... and proven to heal minor cuts and abrasions... we proudly present Schizopolis.!
His best-seller, Here I Am Now... helped you find yourself.
Скопировать
У Мелиша на правом глазу ссадина.
Доктор подошел, чтобы проверить ссадину.
Нет, пореза нет.
A cut over Mellish's right eye.
The doctor comes in to examine the cut.
No, it will not be stopped.
Скопировать
Так что были моменты, когда я думала только о самоконтроле. А вы, Филдинг?
Я про ссадину.
Подумал, что это могло остановить действие.
How about you, Fielding?
I was concerned about that cut.
I thought they might stop the action.
Скопировать
У неё лёгкое сотрясение.
Несколько порезов и ссадин.
Но её ранения сравнительно малы, если учесть, что удивительно, что она вообще осталась жива.
She has a slight concussion.
A few cuts and abrasions.
But her injuries are comparatively minor, when you consider the incredibility of her being alive at all.
Скопировать
После тяжбы с судьями и присяжными и всяких жестких слов о вашем друге и повествователе он был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер 84-Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников.
У отца припадок, и он бился о стену, покрывая руки ссадинами и богохульствуя.
А у матери перекосило rot от плача оооооой-оооооооой-оооооой, когда она подняла плач о единственном сыне, родной кровиночке, который так изгадил всем жизни.
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he was sentenced to 14 years in Staja Number 84-F among smelly perverts and hardened prestoopniks.
The shock sending my dada beating his bruised and krovvy rookers against unfair Bog in His Heaven.
And my mum boo-hoo-hooing in her mother's grief at her only child and son of her bosom like, letting everybody down real horrorshow.
Скопировать
- Вам повезло.
{\cHFFFFFF}Всего лишь несколько ссадин.
Ничего не сломано.
You're very lucky.
Only a few scratches.
Nothing broken.
Скопировать
Не знаю, чем все это закончится, с каждым днем он все хуже и хуже.
У него по всему телу ссадины и порезы.
Ислам, ты умнее всех нас, придумай что-нибудь.
I don't know how he will end up. He's getting worse everyday
He has wounds and scars all over his body now.
Eslam, you know better than any of us, Think of a solution.
Скопировать
Мы нашли его сегодня. Повешенным.
Его голова была покрыта ссадинами, и общее впечатление такое, что его сильно избили.
Вы знаете, что в письме?
We found him today, hanged.
He had ugly bruises on his head, and seemed to have been beaten up.
Do you want to know what the letter says?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ссадина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ссадина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение