Перевод "ссылки" на английский
Произношение ссылки
ссылки – 30 результатов перевода
- Все, с меня хватит!
Мы не собираемся больше выносить ссылки на индейскую философию!
Тишина!
That's enough.
We won't stand for any references to Indian philosophy.
Quiet!
Скопировать
Капитан Лансфорт.
Не подвергайте меня бесчестью ссылкой.
Смилуйтесь, лишите меня жизни, мой господин.
Captain Lundsford.
Do not put upon these shoulders the terrible shame of exile and dishonour.
I beg you, take my life, most noble lord.
Скопировать
Какие-то статуи.
- Ссылка 7?
- Да, да, да.
Some bits of statue.
-Reference seven?
-Yes, yes, yes.
Скопировать
Мы были вынуждены эмигрировать.
Мы хотели показать итальянцам своим уходом, своим бунтом в ссылке истинный смысл нашей великой борьбы
- ... её исторические корни. - Красивые слова, но вы уехали, ...а я стал фашистом.
All we could do was emigrate.
We wanted everyone to be able to feel our disdain, and our rebellion as exiles, the meaning of our struggle, the historical meaning.
Beautiful words, but you left and I became a Fascist.
Скопировать
—ержант, € думаю, мы нашли то, что искали.
ѕроследуйте аккуратно к цели, ссылка по карте 79, ƒ-3 и удалите.
( јЎ≈Ћ№)
Sergeant, I think we've found what we've been looking for.
Proceed in orderly fashion towards target, map reference 79, D-3 and remove same.
(coughing)
Скопировать
А это что?
Его ссылки на классику и то, как все это выглядит.
Думаю, все это сделано ради нас.
Obviously, he has some knowledge of Earth.
His classical references and the appearance of all this.
I think the appearance of all this is for our benefit. Bones?
Скопировать
Вот, что я говорил.
Посмотрим... есть ли ссылка на математику в тексте о пари.
Везде, где есть бесконечная величина, и где количество ставок на проигрыш конечно, нет места для колебаний, надо отдать всё, и если мы вынуждены делать ставку, надо отказаться от голоса разума в пользу сохранения жизни и так далее.
What did I tell you?
Isn't there a specific reference to mathematics in the part about the wager?
"If there are not infinite chances of losing compared to winning, do not hesitate. Stake it all. You're obliged to play, so renounce reason if you value your life."
Скопировать
Она возникает в процессе коммуникации и ей ли объяснять, что она ничего не может гарантировать точно! ?
ревизия оказывается языком, который не сможет подтвердить ни одна предшествовавшая или сверхкритическая ссылка
Наоборот, именно благодаря строгой внутренней последовательности, а также с помощью активного использования фактов, только она и может подтвердить подлинность истины, которую она несёт с собой.
It appears in communication... that knows it cannot pretend definitely... possess any guaranty in itself.
It is, at the highest point, the language that no previous and supra-critical... reference can confirm.
On the contrary, it is its own coherence, in itself and with the practical facts, that can confirm the old grain of truth... that it brings back.
Скопировать
Там я тебя и встретил.
И это единственное, что наполнило ссылку смыслом, мисс Грант.
Спасибо!
That's where I met you.
And that alone made the exile worthwhile, Miss Grant.
JO: Thank you!
Скопировать
Всего неделю.
Мне еще повезет, если на меня будет ссылка в каком-нибудь... финансовом ежегоднике ференги.
Ты предвидел смену администрации здесь на станции.
For a week.
If I'm lucky, I'll be a footnote in some... Ferengi financial almanac.
You anticipated the change of administrations here on the station.
Скопировать
Компьютер... дай мне записи всех баджорских легенд о Призраках Па.
В банках данных 6 427 записей со ссылкой на этот объект.
Уточните, пожалуйста.
Computer... give me the record of all Bajoran legends concerning the Pah-wraiths.
There are 6,427 entries in the data banks that reference that subject.
Please specify.
Скопировать
Когда читаешь его статьи кажется, что их писал заумный зануда.
Вечные ссылки на Хейдеггера на Фуко.
А для меня это - тёмный лес.
You read his stuff you think he's going to be so obscure and abstruse.
He's always talking about Heidegger and Foucault.
And I have no idea what it's about, really.
Скопировать
Ну, ммм...
Мне нравится делать перекрестные ссылки.
Ты всегда был занудой или только учишься?
Well, um...
I enjoy cross-referencing.
Do you stuff your own shirts, or send them out?
Скопировать
Чтобы вернуть этот жестокий, продажный и слабый режим.
Чтобы подагрический Людовик оторвался от кормушки в английской ссылке и вновь угнетал свой народ.
Очень верно.
To put back that cruel, corrupt and feeble regime.
So that Louis the Gouty could be winkled out of his exile's trough in England to oppress his people again.
MAN: Too right.
Скопировать
- Мне очень жаль, что это так.
Мне надоело чувствовать себя здесь как в ссылке.
Мне очень жаль, что ты так озлоблена.
I'm sorry to hear that.
I'm tired of wondering why it is that every day I'm on this earth
I'm sorry you're so angry.
Скопировать
Докажите факт кражи.
Укажите моему коллеге, что он не может делать какие-либо ссылки на него, пока я не изучу его.
-Почему это недопустимо? -Непредъявленная улика.
Can you prove this, Leo?
Your honor, I ask that you instruct my colleague here not to read from nor to make reference to any suspect... I don't understand why this is not admissible.
It was not proffered at the correct time, nor do we know how it was obtained.
Скопировать
Наполеона нет.
Он в ссылке на Эльбе.
Не могу поверить.
Napoleon is gone.
He's in exile in Elba.
I can't believe it.
Скопировать
И чем он отплатил мне?
Ссылкой.
Но я простил его.
And how did he repay me?
With exile.
But I forgave him.
Скопировать
—начала –отшильды только помогали ¬ильгельму спекулировать монетами из драгоценных металлов.
Ќо когда Ќаполеон отправил ¬ильгельма в ссылку, ¬ильгельм послал гигантскую по тем временам сумму в 550.000
ќднако –отшильд использовал деньги по своему усмотрению.
At first, the Rothschilds were only helping William speculate in precious coins. But when Napoleon chased Prince William into exile, he sent £550,000
- a gigantic sum at that time – to Nathan Rothschild in London with instructions from him to buy 'Consols' - British government bonds also called government stock.
But Rothschild used the money for his own purposes.
Скопировать
Ќаполеона сослали из 'ранции на крошечный остров јльба недалеко от италь€нских берегов.
, временно потерпевший поражение от јнглии (при финансовой помощи –отшильдов), Ќаполеон находилс€ в ссылке
¬ 1811 году на рассмотрение онгресса был предложен законопроект о возобновлении лицензии Ѕанка —оединенных Ўтатов.
Napoleon was exiled to Elba, a tiny island off the coast of Italy, supposedly exiled from France forever.
While Napoleon was in exile on Elba, temporarily defeated by England with the financial help of the Rothschilds America was trying to break free of its central bank as well.
In 1811, a bill was put before Congress to renew the charter of the Bank of the United States.
Скопировать
ѕоскольку ничто так нагл€дно не демонстрирует изобретательность –отшильдов, как пример захвата в свои руки Ѕританского фондового рынка после битвы при ¬атерлоо.
¬ 1815 году, через год после окончани€ войны 1812 года в јмерике, Ќаполеону удалось сбежать из ссылки
ƒл€ его захвата были посланы французские войска. ќднако этот человек обладал такой харизмой, что вместо этого солдаты снова собрались под флаги своего бывшего военачальника и провозгласили его императором.
Because nothing else in history more aptly demonstrates the cunning of the Rothschild family than their control of the British stock market after Waterloo.
In 1815, a year after the end of the War of 1812 in America, Napoleon escaped his exile and returned to Paris.
French troops were sent out to capture him, but such was his charisma that the soldiers rallied around their old leader and hailed him as their Emperor once again.
Скопировать
Снова мы можем оказаться обманутыми. Начнем и не закончим.
Этот путь очень привлекателен, но именно поэтому ссылка будет очень болезненной.
Кроме того, они все еще живы.
There again we could be foolish not to quit while we're ahead
For distance lends enchantment, and that is why
All exiles are distinguished, more important, they're not dead
Скопировать
Хорошо, проверить инопланетные записи.
Найти перекрестные ссылки по Хайяк-До.
Включить все словоформы.
All right, check alien records.
Cross-reference with Hyach-Doh.
Include all spellings.
Скопировать
Я бы рискнул предположить, что в Тарзане.
Лучше поищу ссылки.
Мне жаль, но я не знаю, что они воскресили в этом ящике.
I would've guessed Tarzana.
Better cross-reference that.
I don't know what they raised in that box.
Скопировать
Они звучат так же часто, как и "мы можем поговорить?"
Да, и эти бесчисленные ссылки к Фрейду и Спилбергу.
Да.
Kind of ranks right up there with, " Can we talk?"
Yeah, and there's those countless references towards all things Freud and Spielberg.
Yeah. I'm pretty sure of it.
Скопировать
Компьютер, расширить поиск записей о Шеннон О'Доннелл до не-федеральных баз данных, а так же личных архивов и фотографий.
Ссылка найдена.
Что ж, посмотрим.
Computer, expand record search for subject Shannon O'Donnell to include non-Federation databases, personal archives and photographic indexes as well.
Reference found.
Well, take a look at this.
Скопировать
Молись, чтобы чума унесла Мазарини.
Будто бы вернулась из ссылки.
В Париже всегда так?
Pray for the plague to take Mazarin.
I feel like a returning exile.
The weather's always like this?
Скопировать
Поэт будет гостить на маленьком дивном островке вблизи наших берегов.
он и не сможет оттуда удалиться без разрешения местной полиции,.. .. красота этого места сделает его ссылку
- Ой, это я!
The poet will remain in Italy... on a wonderful island.
He will not be able to leave without police authority... but the island's beauty will make exile easier.
Hey! That's me!
Скопировать
- Марио, но он - занятый человек!
Ему надо повидать всех, кого он встретил в ссылке!
А потом его так любят в Чили!
He's a very busy man, Mario!
He must meet the people he didn't see when he was in exile.
And he's also well-loved in Chile.
Скопировать
Не плохо.
Мы поищем перекрестную ссылку с главным архивом Ассамблеи, и найдем, кто это.
Кажется, у нас что-то есть.
Not bad.
We'll cross-reference this with the Assembly's archive, find out who it is.
I think we've got something.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ссылки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ссылки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
