Перевод "стенограмма" на английский

Русский
English
0 / 30
стенограммаverbatim report
Произношение стенограмма

стенограмма – 30 результатов перевода

Добрый день, майор.
Знаете, я читал стенограмму его процесса... и никак не мог понять...
Он хоть раз говорил, что он невиновен?
Buenos dias, major.
You know, sergeant, going over the transcript of that man's trial... there are a couple of things I don't get.
Did he ever claim that he didn't do it?
Скопировать
Не отвечают?
Не убрала расшифровки стенограмм, но все уже ушли.
Мир не рухнет?
Nobody home?
I left some Security Council transcripts out, but everybody's gone.
Anything earth-shattering?
Скопировать
Я не удивлюсь, если они просто пытаются выиграть время и перегруппироваться.
Сэр, могу я получить стенограмму переговоров?
И даже больше.
I think they may just be stalling to regroup.
Can I get a transcript of the negotiations?
You can do better than that.
Скопировать
Вы знаете что он сделал.
Я прочитал судебную стенограмму.
Спасибо, миссис.
You know what he did.
I read the court transcript.
Thank you, missus.
Скопировать
Доброе утро, сэр.
- Здравствуйте, вы делаете стенограмму?
- Да, сэр. Как Вас зовут?
Good morning, sir.
- Are you taking minutes? - Yes, sir.
What's your name?
Скопировать
- Ты шутишь.
- У меня есть стенограмма передачи.
- Передачи?
- You're kidding.
- I have the broadcast transcript.
- Broadcast?
Скопировать
Спасибо.
Мне не понадобится стенограмма.
Ты подстрекатель.
Thank you.
I won't need a transcript of that.
You're a rabble-rouser.
Скопировать
Я понимаю.
Вы читали стенограмму суда, Ваша Честь?
Да.
I understand.
Did you read the People's bench memo, Your Honor?
I did.
Скопировать
Нет, но ты унизил их своей интонацией.
Интонации нет в стенограмме.
Господа.
No, but you did disparage them with your attitude.
My attitude's not in the transcript.
Adam: Gentlemen.
Скопировать
Обвинительное заключение не было зачитано во всеуслышание.
Наконец, я протестую... против того, что заседание не фиксировалось стенограммой.
Вчерашнее наступление ничем запятнает честь Франции. И не станет позором для наших солдат.
There has never been a written indictment of charges made against the defendants.
And lastly, I protest against the fact that no stenographic records of this trial have been kept.
The attack yesterday morning was no stain on the honor of France... and certainly no disgrace to the fighting men of this nation.
Скопировать
Он должен был пойти прямиком к властям!
что все это к делу не относится не является доказательством и должно быть вычеркнуто из официальной стенограммы
Вам не о чем беспокоиться, сэр Уилфред!
He should have gone straight to the authorities.
Mr. Learned Commissioner, I submit that all these irrelevancies are not evidence and should be omitted from the official transcript.
You need have no fear, Sir Wilfred.
Скопировать
- Мэки, наше первое поручение, оно тут!
Г-н доктор, блокнот для стенограмм и лупу.
- А деньги мы оставим внутри?
Macky! Our first case.
There it is! Doctor, to work now.
Shorthand pad and magnifying glass. And the money we just leave here?
Скопировать
Мне нехорошо.
Возьмите стенограмму.
Побыстрей.
I don't feel so good.
Have this typed. More coming.
Yes.
Скопировать
Придётся расшифровывать всё по порядку.
А, так это ваша собственная стенограмма?
- Разумеется.
I have to read it all back to you as it happened.
Oh, they're your own shorthand notes, are they?
- Of course.
Скопировать
Мы говорили о почерке.
Даже если в сообщении Дженни Делилли не было полного почерка, я хочу поискать совпадения в старых стенограммах
Ты считаешь, что в словах Дженни было что-то зашифровано? Возможно.
Who's that?
Spike? What are you doing out here?
I hope you're not going to start your little obsession now that she's around again.
Скопировать
- Это было не так уж ужасно.
- Они дадут стенограмму судье.
что это было не так ужасно.
-It wasn't a disaster.
-They'll give that transcript to the judge.
Well, at least he won't see her. Ally, tell him it's not a disaster.
Скопировать
Вы ребята боитесь, что будет слушание в Конгрессе?
Вот почему вы ведете стенограмму и делаете видеозапись. Верно?
Вы хотите, что бы я дал показания?
You guys afraid there's gonna be a congressional hearing?
That's why we're transcribing and videotaping.
Are you gonna want me to testify?
Скопировать
Хм. Прервемся на секунду.
Остановите стенограмму и запись.
Звонит твоя секретарша.
This will just take a second.
Stop recording.
Stop tape.
Скопировать
Дело Кеткарт?
Остановите стенограмму, остановите запись.
Я сейчас вернусь.
- The Cathcart affair?
Hold transcription, hold tape.
I'll be right back.
Скопировать
Трой?
Остановите стенограмму и видеозапись.
"Сайдшоу" была операцией прослушки.
Troy?
Hold transcription, hold video.
Sideshow was a bugging op.
Скопировать
- Что это?
Это стенограмма онлайн чата с Миллисент Гриффит, который только что закончился.
Страница восемь.
- What is it?
It's a transcript of an online chat Millicent Griffith just did.
Page eight.
Скопировать
Я тебя ни о чем не просил.
Я прошу отразить в стенограмме беседы, что мистер Доусон признает что мисс Ллойд оплатила больничный
Сьюзан, скажи им... Скажи, что я не просил тебя об этом!
I didn't ask you for anything.
Could the record reflect that Mr. Dawson acknowledged that Miss Lloyd paid his bills?
Susan, tell them that I didn't ask you for anything.
Скопировать
- Слова будут вашими.
Мы опубликуем стенограмму.
Мои вопросы - ваши ответы.
It would be your words.
We'd publish it as a transcript:
My questions, your answers.
Скопировать
- Да. Да, конечно.
Я беру на себя конспект стенограммы и конспект прессы.
Можешь кратко изложить это для меня, как пленка с Духом времени?
Yeah, sure.
I'll take a précis ofthe transcripts and a précis ofthe press packs.
Could you précis this for me, the Zeitgeist tape?
Скопировать
Я буду на связи.
Я закажу стенограмму.
Слушайте, я думаю, для кого-то с вашими взглядами это было великодушно: сделать всё возможное.
- I'll be in touch.
I'll order up the transcript...
- Listen. Um, I thought for somebody who felt the way you felt... it was honorable for you to try your hardest.
Скопировать
Да, возможно, эта колкость дойдёт до тебя только в кабинете.
У него ходатайство о расходах, о санкциях, он заказал стенограмму, так что сможет зачитать судье всё,
Хорошо. Тогда мне не придётся вспоминать.
You'll perhaps find that witty comeback in your office.
He's got a motion for costs, for sanctions. He's ordered a transcript so he can read back to the judge what you said today. - Good.
Then I won't have to bother trying to remember.
Скопировать
Он злоупотреблял кокаином и алкоголем во время процесса... – По закону он адекватен.
– Если вы изучите стенограмму...
Мистер Шор, представительство всегда может быть лучше, особенно если судить о нём задним числом.
He was abusing cocaine and alcohol during the trial... - Not legally inadequate.
- I believe if you examine the transcripts...
Mr. Shore, representation can always be better, especially when we play Monday morning quarterback.
Скопировать
Наглости хоть отбавляй.
Знаешь, Стэн, на дело Дядюшки Эдди уже кипа бумаги ушла, стенограммы допросов, рекомендации начальства
Но знаешь, что?
She's got a real mouth on her.
You know Stan, there are reems of paper on the Uncle Eddie case. Enquiry transcripts, supervisors commendation, case logs.
But you know what?
Скопировать
Откуда ты все это узнала?
Из государственного архива, где я прочла стенограммы судебного процесса, а также из беседы с Дороти Винг
Но... По иронии судьбы, меня в конце концов убедило помочь ей именно то, что заставляло ненавидеть ее больше всего:
And you got all this from?
The public records' office, where I read the original trial transcripts, and I spoke to Dorothy Wing, her former governor at Holloway.
But... ironically, the thing that finally persuaded me to offer her my help was the very same thing that had so made me hate her in the first place:
Скопировать
Это был сарказм!
***На стенограмме судебного заседания это будет не так очевидно.
В грибах есть псилоцибин, который помогает от мигрени.
I was being sarcastic.
It wouldn't look that way in the court transcript.
Mushrooms have psilocybins that work on cluster headaches.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стенограмма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стенограмма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение