Перевод "безопасный" на английский

Русский
English
0 / 30
безопасныйfoolproof safety safe
Произношение безопасный

безопасный – 30 результатов перевода

Мы не отправим их домой, ДиНоззо.
Они здесь не в безопасности, Тони.
Звоните в Министерство Внутренней Безопасности и запрашиваете временное убежище.
We're not sending them home, DiNozzo.
They're not safe here, Tony.
You call DHS and you request temporary asylum.
Скопировать
Они здесь не в безопасности, Тони.
Звоните в Министерство Внутренней Безопасности и запрашиваете временное убежище.
Это займёт их на какое-то время.
They're not safe here, Tony.
You call DHS and you request temporary asylum.
That'll keep them busy for a while.
Скопировать
Ты очень хороший человек.
Я вскрыла систему безопасности Пеланта.
Это они.
You're a very good man.
I'm in to Pelant's security system.
That's them.
Скопировать
Я виню Русских.
Он заверил меня, это было совершенно безопасно. (Желудок грохочет)
(Насмешки), Что лгун.
I blame the Russian.
He assured me it was perfectly safe.
What a liar.
Скопировать
Наблюдая за Кэрри и Себастьяном, я понял, что даже, когда даешь обещания, что-то может пойти не так, гей ты или гетеросексуал.
Я хотел исключительные отношения потому что так я чувствую себя в безопасности, но правда в том, что
И в конце концов то,что я чувствую с тобой действительно настоящее.
Watching Carrie with Sebastian, I realized even when you make promises, things can go wrong, straight or gay.
I wanted an exclusive relationship because it felt safe to me, but the truth is, there's no guarantee it will work out, no matter how we define it.
And at least what I feel with you is finally real.
Скопировать
Итак, "приостановить" на самом деле означает "прекратить".
Я знаю, что вы чувствуете, но это дело пересекается с вопросами национальной безопасности.
Я сожалею, но все закончилось.
So by "pause," what you really mean is "stop."
I know how you feel, but this case intersects with national security issues.
I'm sorry, but it's over.
Скопировать
Это... заставляет меня любить тебя еще больше.
документы на убежище, и госдепартамент собирается помочь ей переехать, так что... надеюсь, она будет в безопасности
Да, но даже работая на федералов, ты... ты нашла лучший способ почтить жертву.
It... it actually makes me love you more.
Well, she's filing for asylum, and the state department is gonna help relocate her, so... hopefully that'll keep her safe.
Yeah, but even working for the feds, you-- you found the ultimate way to honor the victim.
Скопировать
Благодаря вам.
Это не безопасный район.
Лучше идите домой.
Thanks to you.
This neighborhood is rough.
Go home quickly.
Скопировать
Все помещения Капитолия и Белого Дома были эвакуированы.
Уровень угрозы безопасности был повышен.
Между тем, все воздушные движения из и в Вашингтон были приостановлены,пока служба национальной безопасности продолжает оценивать уровень угрозы. Один нарушитель?
The entire Capitol and White House complexes have been evacuated.
The threat level has been raised to elevated.
Meanwhile, all air traffic in and out of Washington has been halted, as Homeland Security continues to examine the scope of the threat.
Скопировать
Уровень угрозы безопасности был повышен.
Между тем, все воздушные движения из и в Вашингтон были приостановлены,пока служба национальной безопасности
Все это из-за одного нарушителя?
The threat level has been raised to elevated.
Meanwhile, all air traffic in and out of Washington has been halted, as Homeland Security continues to examine the scope of the threat.
One intruder?
Скопировать
Она в комнате с сумасшедшей и бомбой.
Ты пыталась запустить вирус, который проест стену безопасности?
Ты хоть понимаешь что только что сказала?
She's in a room with a crazy lady and a bomb.
Did you try setting a... virus worm to the firewall or I.P. Thingy?
Do you even know what you're saying?
Скопировать
Я стою здесь вместе с Сайрусом И Девидом Роузеном и главой контрразведки.
То, что я собираюсь сказать тебе - секретная информация, и для твой собственной безопасности, мне нужно
Ты можешь сделать это для меня?
I'm standing here with Cyrus and David Rosen and the head of counterintelligence.
What I'm about to tell you is classified information, and for your own safety, I need you not to respond to what I'm about to say.
Can you do that for me?
Скопировать
Я рад сообщить, что нанесенный ущерб был причинен только комнате, где произошел взрыв.
ФБР, в координации с Белым домом и Агентством Национальной Безопасности, были профессиональны и героически
Я приказал пересмотреть наши меры безопасности на Капитолийском холме и в федеральном комплексе Во избежание повторения подобного инцидента, и могу заверить Американский народ что мы будем оставаться бдительными.
I'm happy to report the damage was confined to the office suite where the detonation took place.
The FBI, in coordination with the White House and Homeland Security, performed professionally and heroically throughout.
I have ordered a review of our security measures on Capitol Hill and throughout the federal complex in order to avoid another such incident, and can assure the American people that we will remain vigilant.
Скопировать
ФБР, в координации с Белым домом и Агентством Национальной Безопасности, были профессиональны и героически во всем.
Я приказал пересмотреть наши меры безопасности на Капитолийском холме и в федеральном комплексе Во избежание
Оливия.
The FBI, in coordination with the White House and Homeland Security, performed professionally and heroically throughout.
I have ordered a review of our security measures on Capitol Hill and throughout the federal complex in order to avoid another such incident, and can assure the American people that we will remain vigilant.
Olivia.
Скопировать
Я в его власти, тоже.
Уверен, что безопасно возвращаться в твою квартиру?
Роуэн знает, где я.
He still owns me, too.
You're sure it's safe to go back to your apartment?
Rowan knows where I am.
Скопировать
Джейк.
Ты в безопасности, когда я рядом.
Мы оба знаем, что я под защитой.
Jake.
You're safer if I'm here.
You and I both know I'm already being defended.
Скопировать
Так или иначе, надо держать Фитца подальше от шумихи.
Сосредоточьтесь на национальной безопасности, займитесь борьбой с Россией,
- что-нибудь.
Well, regardless, we need to keep Fitz above the fray.
Focus on national security, pick a fight with Russia,
- something.
Скопировать
Я только что узнал... они закрывают 17 пожарную часть.
Не хочу показаться бесчувственным, Шеф, но значит ли это, что мы в безопасности?
Мне сказали, что да.
Word just came to me... they're closing Firehouse 17.
I don't mean to be insensitive, Chief, but does that mean we're safe?
I've been told we are.
Скопировать
Потом он убьёт её, убьёт себя и убьёт всех поблизости.
Ты уверен, что мы в безопасности, работая здесь?
Я утроила свои фаерволлы просто, чтобы быть уверенной
Then he kills her, he kills himself and anyone else nearby.
You sure we're safe to work in here?
I've tripled my firewalls just to be sure.
Скопировать
Это поможет защитить людей, Зиммерман!
Сохранить улицы безопасными ради блага наших детей... Что-то не так.
Осторожно!
This is about protecting people, Zimmerman.
Keeping our streets safe so the children are free to go out and smell...
Something's wrong.
Скопировать
Папочка!
Вы в безопасности, девочки!
У папы все получилось!
♪ and I know there's no denying. ♪
It's safe girls.
Daddy did it.
Скопировать
лучшее время года.
, в которых не чувствуешь поддержки или защиты, и влезть в уютные свитера и вещи, в которых тепло и безопасно
И в качестве бонуса... никогда не знаешь, что завалялось с прошлого года.
- (Exhales deeply) Is one of the best times of the year.
♪ We can dance if we want to ♪ because you get to do away with your flimsy, sticky tube tops that offer no support or protection and snuggle into cozy sweaters and things that make you feel warm and safe.
And the added bonus... you never know what you'll find from last year.
Скопировать
Куртку своего бывшего.
Вот в этом нет ничего безопасного.
О, нет.
Your ex-boyfriend's coat.
There was nothing safe about that.
♪ oh, yeah, the safety dance ♪ Oh, no.
Скопировать
Они украшают зал ветеранов.
Здесь вы будете в безопасности на выходные.
Пуля прошла насквозь.
They're painting the Legion hall.
You'll be safe here through the weekend.
Went straight through.
Скопировать
Пусть то, что ты хочешь, чтобы он сделал, станет намного привлекательнее того, что он делает на самом деле.
Заставь его поверить, что он в безопасности прямо посреди улицы.
Это сделала я или ты?
Make what you want him to do so much more attractive than what he's actually doing.
Make him believe he's safer in the middle of the street.
Did I do that or did you?
Скопировать
Сядешь на поезд на Запад.
Там ты будешь в безопасности.
С тобой я отправлюсь куда угодно.
Catch a train out west.
You'll be safe there.
I'm going wherever you go.
Скопировать
Здравствуй, моя тень.
И только мы думали, что мы в безопасности... Наши враги все у нас забрали.
Я не готова умереть, Джереми.
Hello, my shadow self.
And just when we thought we were safe... Our enemies took everything from us.
I'm not ready to be dead yet, Jeremy.
Скопировать
Если ты скажешь нам всё, что нам нужно, обещаю, мы поместим тебя в федеральную тюрьму подальше от Калифорнии.
В то место, где ты будешь в безопасности.
Пять лет назад я повредил спину.
If you tell us everything we need to know, I promise we will put you in a federal prison far away from California.
Someplace that you'll be safe.
Five years ago, I hurt my back.
Скопировать
Первой взорвалась дистанционно управляемая бомба, которая всех оглушила.
смертоносная бомба, убившая Хаффнера и Стайлса, взорвалась только тогда, когда ты оттащил нас с Бертрамом на безопасное
Правильно.
The first was a concussion bomb, knocked everyone out.
The second, lethal bomb that killed Haffner and Stiles only went off after you dragged Bertram and me out of harm's way.
Correct.
Скопировать
Чжун Вон.
что ты в безопасности.
♫ Мое ледяное сердце потихоньку оттаивает. ♫ я выбрала.
Joong Won.
Your face now... I don't think it's safe.
♫ The warmth spreads to my icy heart. ♫ CEO, I've decided.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов безопасный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безопасный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение